俄语专业人才

2024-05-19

俄语专业人才(共12篇)

俄语专业人才 篇1

摘要:高校俄语专业培养法律俄语人才符合中俄两国法治化建设的需要,对促进两国多领域合作、满足社会对法律俄语人才的需求具有现实意义。文章以哈尔滨师范大学俄语专业设立的法律俄语方向为例,探究与法律俄语人才培养相关的课程设置、教材建设、教学方法改革等问题。

关键词:俄语专业,法律俄语,法律俄语人才,培养模式

社会发展进入21 世纪以来,伴随着各国政治、经济、文化的相互影响与渗透,全球化已经成为人们的普遍共识,中国和俄罗斯是全球化体系中具有重要影响力的国家,培养适合社会发展需要的俄语人才成为我国高校俄语专业的首要任务。自20 世纪80 年代,在改革开放的背景下,我国高校为培养俄语人才做出了许多有益的探索。20 世纪90 年代,华南师范大学外语系( 现为外国语言文化学院) 俄语专业提出“按照实际需要培养俄语人才”,将俄语专业改为“俄英语外事翻译班”[1]以适应广东省对外贸易对俄语人才的需要; 20 世纪末,为适应21 世纪社会发展对俄语人才的需要,北京外国语大学汲取莫斯科语言大学的经验,提出,走“外语加宽广的人文学科知识”[2]之路,培养具有较高文化素质的俄语人才,他们强调低年级应加强言语技能训练,高年级在学习语言中增加社会人文知识,包括学习汉语知识和中国传统文化。进入21 世纪后,我国高校从更为广泛的视角研究如何培养俄语人才。中国人民大学以本校俄语专业改革为例进行“跨学科复合型俄语人才培养模式的可行性分析”,推出“‘俄语﹢知识产权’、‘俄语﹢国际政治’、‘俄语﹢工商管理’的‘3 ﹢ 2’跨学科复合型外语人才培养模式”[3]; 黑龙江大学确立了“1 ﹢ 2 型”的人才培养目标: “一门专业知识 ﹢英语 ﹢俄语”[4]。在2013 年10 月20 日召开的“全国高校英语专业教学改革与发展学术研讨会”上,“北京外国语大学胡文仲教授在主旨报告中提出了我国外语教育人才培养的三个阶段: 第一阶段以培养语言技能为主; 第二阶段以培养复合型外语人才为主流; 第三阶段也就是目前至以后若干年,是以培养多元化、多层次的创新型外语人才为目标的外语教学改革时期”[5]。在研究以往人才培养模式和经验的基础上,哈尔滨师范大学俄语专业教学团队积极探索,多方调查、论证,依靠本校的教育资源提出在俄语专业基础上增设法律俄语方向,并对开设该方向所涉及的教学目标、教学内容、教材、教法、专业实践等进行系列研究,探寻法律俄语人才培养模式。

一、法律俄语人才培养意义

伴随中俄两国法治进程的发展,特别是两国加入WTO后,经贸合作必然要走向正规化、法治化的道路,这就要求我国高校俄语专业培养的俄语人才不仅具有俄语交际能力,还要了解中俄法律制度,能够阅读理解俄语的法律文献,对经贸领域所涉及的法律问题具有分析、判断和解决的能力。为培养符合这一社会需求的俄语人才,我们于2008 年在俄语专业增设法律俄语特色方向。法律俄语人才的培养对促进中俄两国的政治、经济、文化的交流与合作具有积极的现实意义,也符合当下培养多元化、高素质俄语人才的教学改革目标,特别是对发展黑龙江区域经济具有重要的意义。

二、法律俄语人才培养目标

法律俄语方向的学生应具备较强的俄语听、说、读、写、译的言语实践能力,具有扎实的俄语语言基础知识和熟练运用俄语的基本技能,对俄罗斯原文法律文件及学术论文有较好的阅读理解能力,了解俄罗斯及独联体相关国家的国情、文化知识,掌握民商法的基本原理,了解中俄两国的主要法律制度和与国际贸易相关的国际公约,能根据中俄两国的法律规定和国际条约起草、审查中俄贸易合同、合作协议,避免损失,减少摩擦,能够从法律的视角分析、解决贸易及合作中出现的问题,促进贸易持续发展。法律俄语人才既具有俄语实践能力,又了解中俄法律,适合从事翻译、经贸、法律等工作。

三、法律俄语方向的课程建设

根据法律俄语人才培养目标,针对法律俄语方向的特点,除了俄语专业需开设的必修课、选修课之外,还需开设与法律相关的系列课程,如法学概论、合同法、国际经济法、法律俄语、俄罗斯法律原著选读、法律文书写作、当代俄罗斯问题、电子商务俄语、经贸俄语、外交俄语等课程。

法学概论课程涉及法理、民法、行政法、刑法、民事诉讼法等基本法律制度,开设该课程的目的是使学生从宏观上对法律有所了解,逐步形成公平、正义、权利、义务等法律观念,养成良好的法律思维习惯。

合同法课程从法律的层面介绍合同的订立、合同的效力、合同的履行、合同的担保、合同违约的救济措施以及社会经济活动中常用合同中当事人的主要权利与义务。法律俄语方向的学生在未来对俄贸易中,主要审查企业商业报价、商业询价、贸易谈判、国内、国外合同所涉及的商业文件是否符合法律的规定,保证企业的合法利益不受侵害,避免可能发生的经济纠纷。学习合同法对学生毕业后从事对俄贸易工作将十分有利。

国际经济法课程主要介绍国际经济法的基本知识和理论,包括跨国投资、国际金融、国际税收、解决国际经济争议等与国际贸易相关的规则和制度。开设该课程的教学目的在于使学生熟悉国际经济活动中各国共同遵守的国际公约和国际惯例,培养学生运用相关法律制度分析和解决国际经济问题的能力。

法律俄语课程通过使用以俄罗斯法律为载体的原文语言材料,使学生掌握1000 余个常用的法律术语,熟悉法律文本中的俄语句式结构,培养学生阅读理解俄语法律文献的能力,用俄语学习俄罗斯的司法体系、主要的民商法律制度和中俄共同参加的国际公约的相关规定,使学生在学习俄语的同时学习相关法律。

法律俄语原著选读课程是在学完法律俄语课程的基础上、在更广的范围内阅读俄罗斯法律条文和法学文章,进一步巩固和熟练掌握法律俄语,该课程是对法律俄语课程的补充和延续,并能够使学生了解法学界的前瞻性法律思想。

法律文书写作课程介绍如何用俄语起草起诉状、答辩状、仲裁申请、委托书、合同等法律文书,培养学生用俄语拟定法律文书的能力。

法学概论、合同法、国际经济法、法律俄语、法律文献原著选读、法律文书写作课程的开设,标志着哈尔滨师范大学俄语专业法律俄语特色方向课程体系基本建立,为该专业方向的进一步完善奠定了基础。目前,我们已经有两届法律俄语方向的毕业生,他们普遍反映,在校所学的法律俄语、合同法、国际经济法等课程实用性强,课上所学内容可以直接运用于实际工作中。

法律俄语方向还开设有俄语语言国情学、俄罗斯概况、俄罗斯文化史、当代俄罗斯社会与文化、中国文化概观等课程,以便拓展学生知识领域,提高学生文化素养,实现培养高素质、复合型俄语人才的目的。

四、法律俄语教材建设

2006 年,法律俄语作为全校公共选修课在全校范围内开设,当时还没有专门的法律俄语教材,我们使用莫斯科大学法律系的原版教材、俄罗斯法律文件、著名法学家的著作、文章等一手材料编写了法律俄语课程讲稿,以该讲稿为基础,结合教学经验,于2009 年出版《法律俄语》教材,自此法律俄语课有了规范的教材。《法律俄语》教材共有20 课,全部以俄语原文为语言载体,确保教材语言材料的准确与纯正,内容涵盖宪法、刑法、民法、诉讼法、经济法、商法、知识产权法、仲裁法、国际私法等俄罗斯现行法律制度和司法体系。教材将1000 多个法律术语和专门的法律表达以词组的形式译成汉语,以便学生理解和记忆; 总结归纳俄语法律文献中常用的俄语句式; 每课后均有针对课文内容编写的相关练习,以便学生能够熟练掌握本课的法律术语和专门的法律表达,同时用以检查学生对课文的理解程度; 部分课文还配有参考译文,并对中国学生较难理解的俄罗斯法律文化背景知识做了必要的介绍。教材着重培养学生阅读俄语法律文献的能力,分析、解决法律问题的能力。教材不仅供俄语专业法律俄语方向的学生使用,还可以供法学专业和其他专业的本科生、研究生使用。《法律俄语》教材的出版是我们设立和完善法律俄语方向的重要内容。

为拓宽法律俄语人才的知识视野,我们还把与法律俄语相关的《民法》( Гражданское правопод редакцией Е. Суханова. .М.ВолтерсКлувер,2004) 、《国际私法 》( Международноечастное право М. М. Богуславский.М..Юристь,2004) 、《民事诉讼法 》( Гражданскийпроцесс под редакцией М. К. Треушникова. М.Городец,2003) 等俄语原文教材列为学生的阅读书目。

五、法律俄语教学方法

法律俄语教材内容涉及广泛,专业性强,术语多,句式复杂,讲授和学习法律俄语都有很大难度。为此,我们选定在三年级开设法律俄语课程,上学期每周四学时,下学期每周二学时。为培养学生阅读理解俄语法律文件和分析、解决法律问题的能力,并就一般法律问题进行言语交流的能力,我们改革传统俄语教学方法,着重发挥学生的主体作用。具体做法是: 第一,根据课文难易情况和学生的俄语水平,教师规定学生在课前阅读一定数量的课文内容,对所遇到的生词、句式、法律问题先由学生自己查阅相关资料努力解决,鼓励小组学习、研究,不能解决的问题由教师在课上与学生一起讨论,共同解决; 第二,教师按课文内容给出相应题目,要求学生整理课文语言材料,写材料作文; 第三,我们相信,只有学生能写出的内容,才更易于口语表达,因此,要求学生在课上复述所写作文,以此提高学生的言语表达能力; 第四,要求学生课下背熟带有常用法律术语、法律文献常用句式的句子,让学生在句子中记法律术语和常用表达; 第五,在课堂上,教师以学生记忆的句子为语言材料做听、说复用练习。

六、法律俄语方向实习基地建设

为使学生能够将理论与实践相结合,我们与涉俄企事业单位合作,协同培养俄语人才,共建实习基地。目前,已与俄罗斯乐狐网运营中心、哈尔滨俄语网络电视台、哈尔滨北方丝绸馆、哈尔滨果戈里宾馆等单位建立长期稳定的校企合作关系,为学生提高法律俄语实践能力提供条件,同时也很好地服务于地方经济的发展。一年一度的哈尔滨国际经济贸易洽谈会也为法律俄语方向的学生提供了很好的实践机会。近两年,学生作为自愿者参加了哈尔滨国际经济贸易洽谈会,为大会邀请客户、书写广告、担任谈判翻译等工作,同时还在会上熟悉国内外企业、搜集贸易资料,为今后就业以及从事对俄贸易做好必要准备。

七、法律俄语人才培养存在的问题

以上是法律俄语人才培养模式的大胆尝试和总结,人才培养不是一朝一夕的事情,需要长期探索,也需要不断解决存在的问题。法律俄语人才培养中遇到的主要问题是“如何处理既要学好俄语,又要学好法律的关系”。众所周知,利用本科四年时间学好一门外语并非易事,同时又要对法律有所了解,这更增加了学习难度。为处理好二者的关系,就应当适当减少与法律俄语方向关系不大的课程,教授法律课程力求学生理解法律基本原理,树立法治观念,培养法律思维,避免面面俱到,提高运用法律解决实际问题的能力。近几年的实践证明,处理好上述关系,可以培养出适合社会发展需要的法律俄语人才。

参考文献

[1]曾国章.按照实际需要培养俄语人才[J].中国俄语教学,1993(2):63.

[2]张建华.新型俄语学科的真正确立是培养21世纪俄语人才的前提[J].外语学刊,1999(1):7.

[3]钱晓慧.跨学科复合型俄语人才培养模式的可行性分析[J].中国俄语教学,2008(1):12.

[4]李石.论区域性俄语人才培养的可持续发展[J].外语学刊,2009(4):127.

[5]未来的中国与中国的英语教学[N].中国教育报,2013-11-18(8).

俄语专业人才 篇2

【摘 要】中俄经贸的迅速发展态势下,我国商务俄语人才的培养不尽人意,目前各高校的商务俄语课程设置、教学方法等有待进一步研究加以完善,以便为社会培养出懂经贸、语言能力高的应用型商务俄语人才。

【关键词】应用型俄语人才;商务俄语课程问题;教学改革

一、应用型本科人才培养是学术性与职业性的有机统一

随着我国社会经济和科学技术的迅速发展,各行各业需要大量具有宽厚的专业理论知识和突出的实践能力的“应用型人才”。潘懋元先生认为,一般将人才类型分为学术型人才和应用型人才,学术型人才是指发现和研究客观规律的人才,而应用型人才则是运用客观规律为社会谋取直接利益;季诚钧认为学术型人才是指从事揭示事物发展客观规律的自然与社会科学领域中的研究人员;《高等教育法》第16条对应用型本科人才基本标准定义为:“合理的知识、能力与素质结构;比较系统、扎实的基础理论与基本知识;必要的与本专业相关的知识;掌握本专业所必要的基本技能和基本方法; 要有从事本专业实际工作和科学研究的初步能力。”综合前人观点,笔者认为学术型人才是以掌握科学知识、研究客观规律、揭示技术原理为主,人才按学科培养;应用型人才是以掌握技术知识、通过实践活动、为社会谋求直接利益为主,人才按行业培养。应用型人才是具有合格的基本素质和具有一定特长,一是按本科层次应用型人才的素质、能力、知识结构要求进行培养,使其具备现代工程师的综合素质;二是不苛求学生成为全才,鼓励学生根据自身的兴趣爱好及条件,在某一方面形成明显优势,形成特长。所以应用型人才特色是具有本科底蕴,实践能力较强,专业特长突出。

在人才培养方案上应用型人才培养有别于学术型人才,应用型本科人才应是相对于科学知识,更注重技术知识;相对于理论研究,更注重应用创新;相对于某学科知识纵向精深,更注重多学科知识综合应用;相对于实践验证理论,更注重理论指导实践;相对于升学深造,更注重就业导向。所以衡量应用型本科人才的质量标准应是基本标准与类型标准的有机统一。

二、中俄贸易发展推动应用型俄语人才的培养

进入21世纪后,随着中俄战略协作伙伴关系的确立和巩固和俄罗斯经济的复苏,社会对俄语人才的需要又多起来。和,中俄互办“国家年”活动把中俄合作推向高潮(,中俄互办语言年)。正如中国俄语教学研究会副会长王铭玉所说的那样,伴随着(中俄)两国经贸、科技往来的逐渐正规化,以及双向需求的旺盛,第三次俄语热潮正在到来。这次俄语热是一次理智的回归,它不会像上个世纪90年代那样几年即逝,而将是长期的、稳定的。与此同时中俄两国确定:“前中俄贸易额提高到1000亿美元,到两国贸易额提升到亿美元”的目标的确定意味着双边关系在未来将有一个稳定向上、加深和拓宽的过程,对俄语人才的需求也有了新的要求,培养既通晓俄语又精通经贸业务人才是市场所需。中俄经贸往来的增多,社会对经贸人才的需求也承之加大。但是不同以往的是现在的中俄合作在领域和深度方面都有了变化,中俄合作从农业、林业、纺织业、食品业等领域深人到文化、科技、旅游、会展等各个层面,合作的多领域、深层次对新时期俄语人才的培养提出了更高的目标和要求,而外贸行业目前是吸纳俄语毕业生最多的。一般毕业生进入公司以后,要兼做业务员、跟单等,除了俄语外在工作过程中需要有一定国际贸易方面的知识。

所以从整体上说,俄语的社会需求较好,但是高校俄语毕业生并不能很好地满足需求。首先从数量上说,我们每年培养出来的毕业生只有五、六千人,加上留学回来的和社会培训机构培养出来的学生,最多也不超过万人。这有点跟不上日渐旺盛的需求。另一方面,俄语学生的综合素质需要加强,实践能力有待进一步提高。有些学校由于资金、课程设置等原因对学生实践能力的培养不够,以至于学生掌握的是“哑巴俄语”,一到实际场合就表达不好,有些学生虽然上过经贸课程,但却不能在实际贸易环境中很好地运用出来,这样质量的“人才”即便岗位再多,也会面临就业危机。

《关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见》中指出:“复合专业的选择要充分考虑不同院校培养人才的不同规格,不能采用统一的模式”。从总体上我们至少可以把俄语的复合专业划分几个大方向,比如综合性大学可朝向外交、经贸、法律、新闻等,理工科院校可朝向某一科技专业,外语院校可以朝向俄英双语、语言、文学等。各地区院校还可根据具体情况,适当调整,走出自己的路子。比如,北京外国语大学,以地处政治与文化中心为背景,在复合型专业与方向课程上多以外交、外事管理、高级译员和文化交流为主;上海外国语大学则以上海建成为经济、金融中心城市功能定位,复合型专业和方向课上多以经济、金融、贸易、管理、广告经济法等方向为主;这样我们可以为国家输送各种专业的复合俄语人才,也会减少因俄语办学口径窄引起的人才拥挤现象。

为了满足市场对俄语人才的需要,发挥辽宁对外经贸学院外语和经济学的优势,突出办学特色,我们创办了商务方向的俄语专业,从开始招收俄语专业本科生,专业基本学制为4年,实行弹性学制3-6年。至今现已有135名俄语学生,专职教师5人,俄语外教2人,特聘教师3人。专职教师中有两人是博士学位,硕士三人。副教授职称2人。在课程体系和教学内容上,除了专业基础课外在专业核心课方面我们围绕商务、经贸知识开设了经贸俄语、俄语函电、商务谈判、国际贸易课程。这些经贸俄语类课程,使学生学为所用,学能所用,缩短学与用之间的距离。提高学生的市场适应能力和岗位竞争能力。

三、应用型俄语人才的现状

首先,外语专业的毕业生属于哪种类型是由该专业人才培养的观念所决定的。虽然在学校和人才方面分为学术型和应用型,但目前我国学术型人才与应用型人才培养方案混淆不清。很久以来我国俄语人才培养的主要是语言文学研究型的人才,注重语法和文学教学,这与目前国内国际形势对俄语人才的需求有很大的差距。目前国内的初、高中已基本取消了俄语基础教学,所以俄语专业毕业生到中学担任教学工作的机会几乎为零,有些虽然进到地方中学任教,但基本已改科教其它课程了。所以传统的俄语教学以传授语言知识为目的,这无形中就导致俄语教学按知识类学科的方向发展,这脱离了学生目前就业所需,这也是俄语教学效果差的重要原因之一。

其次,按照课程理论外语为工具学科的分类,我们应把俄语教学界定为以培养俄语运用能力为目的的技能课,侧重培养学生语言实践能力。

四、商务俄语课程目前存在的问题和教学改革

目前国内高校“经贸俄语”课程的开设存在以下难点:

1)是无章可循,此课程虽然已经在高校中开设有,但至今在全国性的专业俄语教学大纲中并没有设置有关该课程的内容,并且大纲也是多少年前制定的,各校只是按照“地方性法规”行事。

2)缺乏课外实践平台。“经贸俄语”是一门实践性很强的课程,其教学目标的有效实现是离不开课外的实践活动。而从全国范围来看,目前只有在黑龙江、吉林、新疆、北京、上海、广州等地区的俄语学生这种机会相对多一些,其它地区俄语学生的实践机会很少甚至完全没有。学生有种“英雄无用武之地”感觉,不知道课上的内容在何时、何地能用上。

3)“经贸俄语”课程学时偏少甚至致使课程教学任务无法完成。

4)师资队伍的专业水平以及教学方法不能完全保障人才培养目标的实现。

现有的经贸俄语专业的教师可以分为3类,即纯俄语语言类教师、经贸俄语类教师、经济贸易类教师。俄语专业教学在我国有着很久的历史和较扎实的`基础,因此,对于经贸俄语专业来说,有充足的师资来完成俄语语言教学。绝大多数的经贸俄语专业教学也都是由从事俄语语言教学的教师来完成的,他们都具备较高的俄语语言知识,但国际贸易知识却相对薄弱,因此造成重俄语轻经贸的现象。这些教师通常只是进修相关的几门经贸课程,并不具备系统的国际贸易知识。他们采用的教学方法与普通的俄语教学方法一样,基本上以教师为中心,进行机械地讲解,以传授语言知识为重点,课堂上仍采用大量讲解、填鸭式灌输的老方法,过分强调单词讲解和语法分析,而忽略了经贸俄语的特点,在整个教学过程中学生只是被动接受。

还有有些教师并不清楚学生的未来工作需要什么样的语言知识和专业技能,教学往往具有盲目性。其结果是使得经贸俄语专业的毕业生俄语的基本功底较好,对国际贸易理论方面也有了解,但在经贸实践方面却很欠缺,毕业后不能够适应工作需要。究其原因,主要是教学内容缺乏针对性,学生掌握了不少经贸知识,但是缺乏将所学知识应用到实际工作中去的能力。因此,要培养出真正的高级经贸俄语的复合人才,必须引进专业的经贸课程的教师,这样才能拥有一支专业过硬的教师队伍。

针对以上问题,笔者认为应用型本科商务俄语教学改革可以遵循以下原则:

1.教学改革目标,要贴近实际、建立校企共建的培养环境;实施学校主导,多方合作的培养方式;突出项目载体,做学结合的教学方法;形成能力导向,多元参与的评价机制。

2.课程体系要涵盖理论课程和实践课程。理论课程应包括基础理论、专业理论、技术方法,实践课程应包括基础实训、专项实训、综合实训。要将理论与实践有机融合,理论来指导实践。课程之间要优化整合、避免重复,注重多学科知识的综合运用,着重向商务俄语方向发展。

3.在实践条件建设方面广泛利用社会有效教育资源,通过校企合作,校级合作、国际合作来借力发展。设计出“社会实践+校外实践+校内实践”的三类项目培养学生较强的实践与创新能力。同时在师资方面构建实践教学指导队伍,强化教师专业实践能力,师资队伍多元化。

4.学习评价多样化:考试考核方法多样;打破以往单一“闭卷笔试”模式,注重学生俄语语言实践应用能力,“口语考试、口语表述”可以在第一学期就进行,可将基础俄语课程考试分为“笔试”和“口试”,平时课堂上也应重视学生的口语表达能力培养。避免“哑巴外语”,避免学生“语法知识”与“口语能力”不同步,避免学生再次走上应试教育的道路,让学生们从注重“考试结果”向注重“学习过程”转变;应本着考试有法,但无定法,重在得法原则。

【参考文献】

连娟,兰宜生。中俄贸易发展的新问题及贸易政策的调整——中国进入贸易大国行列后对中俄贸易的透视.西伯利亚研究,,32(1)。

孙丽珍。中俄联合办学条件下复合型俄语人才的培养思路.赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),.(2)。

唐光彤,胡守信。外贸俄语强化教程.北京大学出版社,1995.

高职院校俄语专业课程设置 篇3

国际化发展使得不同国家之间的联系更加密切,在我国发展的过程中,国家间的贸易往来以及相互了解都需要语言的支持,所以提高对于外语的学习以及掌握水平是影响我国未来发展的重要因素。俄语是我国教育中较为重视的一门外语,掌握俄语对于提高就业竞争力具有重要的意义,我国高职院校进行课程改革的过程就重点进行俄语课程的设置,使高职院校学生更好的掌握与应用俄语。想要合理的设置我国高职院校的俄语课程就要首先研究俄语课程的发展现状,使高职院校学生俄语水平改观。

一、我国高职院校俄语专业课程发展概况

1、高职院校俄语专业的发展背景.自改革开放以来,我国家对于贸易与经济的发展十分重视,这就促使我国与其他国家进行联系与交往。语言问题是国家间交流的重要问题,想要使我国积极的学习其他国家的宝贵经验,首先要保证掌握准确的语言。我国与俄罗斯的发展交流是较为频繁的,在我国教育发展的过程中重视俄语课程的完善是提高我国教育水平的基本措施。我国高职院校教育发展是现代化建设进行的基础内容,只有提高高职院校的教育水平才能进一步的加强技术人员的基本素质。高职院校为了使所培养的技术人员更具国际性,增加了俄语课程的教学内容,是高职院校的学生掌握俄语。随着我国经济的发展,国家的贸易出口逐渐扩大与增强,所以对于技术型人才的要求进一步提高,我国高职院校只有改进外语教学课程才能使学生的俄语水平进行显著加强,这在我国未来的发展过程中具有积极的推动性作用。

2、高职院校俄语专业课程设置的基本特点在我国高职院校俄语专业发展的现阶段过程中,教学的总体质量还有待进一步的加强

[1]。目前高职院校俄语专业的师资资源以及教学方法还存在较大的问题,高职院校的俄语专业教师的数量较少,学生受到老师关注与帮助的机会也随之减少,这就不利于学生高对于俄语的学习兴趣,不能积极主动的进行俄语的学习与练习。高职院校俄语专业的教学方法较为传统单一,只是由老师进行知识点的讲解,学生没有自主发现问题与解决问题的能力。将高职院校俄语专业课程设置基本特点进行研究是提高俄语教学水平的首要步骤,只有根据现有的特点与存在问题提出相应改进措施,才有利于在未来的发展过程中有效的提高高职院校俄语专业教学水平。

3、重视高职院校俄语专业课程设置的必要性。在我国目前的发展过程中,提高对于高职院校俄语专业课程设置的重视程度十分必要。高职院校学生的俄语掌握程度对于其未来的就业形势有着直接的影响作用,职业技术人员在现阶段进行就業的过程中,不仅需要具有熟练技术手法,还应该具有较高的综合素质,其中对于外语的掌握程度是判断职业技术人员水平的关键因素。高等职业技术人员在工作过程中可能会有一些与外国技术人与进行交流的机会,所以在与俄罗斯进行交流与发展时就要俄语水平较高的职业技术人员。俄罗斯作为重要的发达国家之一,其所拥有的先进技术手段值得我国的借鉴学习,在交流过程中思考我国现阶段发展与建设存在的问题。所以只有重视高职院校俄语专业课程设置,才能从根本上提高高等职业技术人员的俄语水平。

二、优化高职院校俄语专业课程设置的主要措施

1、重視学科的相互结合性。在高等职业的教育过程中,其主要的课程是特定的职业技术,现阶段想要优化高职院校俄语专业课程设置,就要将俄语教学与其他学科进行相互结合,从而在更多方面增加学生对于俄语的学习兴趣[2]。所谓的学科相互结合性就是将多个学科知识内容相互融合共同学习,俄语和特定职业技术相互结合能够促进学生学习俄语的积极性。在学生进行特定职业技术的学习过程中,将主要的词汇用俄语代替,使学生在学习过程中更多机会接触俄语。俄语专业课程设置与其他学科相互结合不仅能够促进学生学习俄语,还能进一步的巩固学生的俄语基本水平,所以在我国高职院校的改革过程中将学科间相互结合性进行加强重视。

2、提高教学质量与师资资源。目前我国高职院校俄语专业的师资资源水平较差,专业俄语老师的数量较少,所以在教学的过程中使得老师与学生数量比例不够合理。现阶段俄语专业的教学质量也有待进一步的加强,提高教学质量主要从优化教学方法与改进教学内容上入手。我国高职院校应该适量的引进较高水平的俄语专业教师,严格制定俄语专业教师的相关要求,使俄语专业教师资源得到优化。对俄与教学方法的改进需要避免传统单一老师传授知识的形式,增加学生自我学习的相应内容,高职院校俄语专业的学生应该具备自我分析问题与解决问题的能力,这样才能更好的提高俄语水平。

3、完善语言实践课程内容。高职院校俄语专业的学生在进行理论知识学习的同,还需要注重对于俄语的实际应用练习。而与作为一种语言,只有在联系的过程中才能更快的提高应用水平。高职院校俄语专业现阶段对语言实践课程的重视程度不够,所以在未来的发展过程中,高职院校俄语专业应该重视语言实践课程,在进行理论知识教授的同时,增加实践课程使学生在实践课程中更多的使用俄语,从而找出其存在的问题,进而在最短时间提高俄语使用水平。

三、结语

高职院校教学质量对于我国发展建设具有重要的影响作用,其所培养的技术型人才能够在我国现代化建设中发挥重要作用。高职院校俄语专业是培养高素质技术人才的学科,俄语水平的提高有利于我国职业技术人员与俄罗斯相关技术人员进行交流,进而促进我国未来更好的发展。

参考文献

[1] 房晶,侯亚丹.基于CLIL教学法的俄语专业课程群设置的探索[J].东北亚外语研究,2015(02).

[2] 张楠楠.黑龙江区域经济发展与高职院校国际交流合作研究[J].黑龙江教育,2014.

探索非俄语专业学生俄语应用能力 篇4

1 国际经济与贸易专业对俄语人才的需求

我国和俄罗斯及中亚的经贸交流越来越频繁, 尤其是丝绸之路经济带的开发使得对具备外贸知识的俄语人才的需求越来越多。传统教育体制下的外贸人才已不能满足经济发展和企业的需求。虽然高校俄语专业的学生越来越多, 但他们只懂语言, 不懂外贸方面的知识与技能, 使得企业满意的毕业生越来越少, 这种反差反映了当前在对外贸易人才培养的过程中, 对于学生的俄语应用能力有了较高的要求。高校学生在走向社会后, 在中俄或其他两国贸易中, 复合型人才紧缺的状况日益凸显。

2 高校非俄语专业学生中俄语教学的特点

高校对非俄语专业的学生, 其俄语教学的特点:第一, 针对非俄语专业的学生进行授课要从零开始, 并且授课时间较俄语专业少很多, 因此在培养学生俄语认知技能上很被动, 学生在俄语掌握上主要通过课堂, 无法满足学生毕业后从事与俄语相关工作。第二, 高校对于学生的俄语教学, 对应用型人才培养不够完善, 使得学生在俄语应用能力上有欠缺, 缺乏实际应用的俄语技能。第三, 长期以来, 我国的俄语教学都注重培养“纯语言, 重语法, 轻能力”, 即具备“造出一些意义正确、基本合乎语法规则句子的能力”。然而实际表明, 仅有这种能力不足以保证学习者在实际应用中进行有效的交际。因此, 有效的教学必须把培养学生的实际应用能力放在首位, 培养高素质的复合型应用人才。

3 非俄语专业学生学习俄语的过程中存在的问题

中国很多高校俄语教学偏重于语言, 语法和理论的传授, 易忽视语言的应用能力, 因此在很多非俄语专业的学生中, 出现了高分但低能的现象。不少非俄语专业毕业生虽具备了基础辨音能力, 但由于不专业, 认知的词汇不够解决遇到需要用俄语进行口头或文字交际的场合, 往往陷入听不懂、说不清、写不出、译不准的境地, 这说明他们所习得的俄语知识还不够, 他们所具备的语言能力还不能转化为交际能力。同时, 俄语的词形变化复杂, 语法规范庞杂, 使许多人望而生怯, 深感俄语难学。因此, 对于非俄语专业的学生来说, 学习时间没有俄语专业学生学习时间长, 再加上俄语本来就难学, 就对非专业的学生造成了困扰。

4 培养高校非俄语专业学生俄语应用能力的措施

4.1 有效利用课堂教学

英国语言学家威尔金斯认为全部外语学习过程要和培养应用能力紧密地结合起来, 实现学习过程交际化。交际化, 即从最初学习阶段开始, 就创造出真实交际场景:创造外语环境, 提供外语交际情景, 调动学生的交际积极性。因此, 就要求老师在学生初步掌握已学知识的基础上, 要加强言语能力的训练。利用各种情景, 让学生触景生情, 自由表达自己的思想, 养成随时随地讲俄语、用俄语的习惯, 把在虚拟的交际环境中习得的语言知识应用于现实中, 使之转化为交际能力。

4.2 学好语法知识, 将其融会贯通

语音、词汇、语法是语言的三大要素。一个人即使语音语调地道, 词汇量丰富, 没有掌握相关的语法知识, 也不可能明白整个句子的意思, 只能听懂片言只语, 断章取义。只有结合学过的语法知识, 对所听到的词汇、语句进行时、体、态、式、句型、语序等各方面语法特征进行分析, 才能听懂一个语句所表达的意思。

4.3 增加学习时间, 让学生多接触俄语

学习一门语言, 是一个漫长的过程, 应该让非专业学生在大一时就接触, 并且增加课时, 如果在大三时开课, 学习时间短, 只能接触到俄语的皮毛, 不能跟外国人进行交流。同时, 应举办一些活动, 与说俄语的留学生或需要俄语的外企多沟通, 意识到外企的好处及俄语的优势。

4.4 掌握丰富的俄罗斯国情知识, 了解相关的文化生活背景

仅有语言知识和能力是不够的, 具有丰富的语言外知识才可以更好帮助我们理解听力材料的内容。教师可以向学生推荐一些好的网址, 电视或报刊、杂志上的新闻、经济、文化、生活节目, 让学生更多地了解俄罗斯的历史知识、文化背景、风土人情、生活方式, 以及当代的发展变化等情况。

5 结语

大学非俄语专业学生听说水平低, 教学方法等不足亟待改进。因此, 非俄语专业学生应在教师指导下, 准确掌握语音语调, 不断丰富俄语词汇, 且还要会用俄语思考, 以及刻苦的听力训练和不怕说错的勇气, 并且对俄罗斯文化有一定的理解, 做到这些学生们的听说能力一定会得到提高。总之, 培养学生的俄语应用能力, 必须让学生真正做到“想学、会学”, 在真实的语言环境中逐渐锻炼俄语的综合运用能力, 只有这样才能更好的适应未来发展。

参考文献

[1]朱桂英.论培养学生的俄语交际能力[J].教育战线, 2010.

[2]郭春香.论大学生俄语语言能力与交际能力的培养[J].沈阳师范大学学报, 2006 (1) .

俄语专业求职简历 篇5

姓 名:***

国籍:中国

目前所在地: 民族: 汉族

户口所在地: 身材:

婚姻状况: 未婚 年龄:

培训认证: 诚信徽章:

求职 意向及工作经历

人才 类型: 普通 求职

应聘职位: 销售人员: 俄语 业务员、外语 翻译 : 俄语 翻译 、

工作年限: 4 职称: 无职称

求职 类型: 全职 可到职日期: 随时

月薪要求: --3500 希望工作地区:

个人工作经历: 公司名称: 起止年月:2010-03 ~ 2010-08广州 外贸 公司

公司性质: 所属行业:

担任职务: 俄语 业务员

工作描述:

离职原因:

公司名称: 起止年月:-02 ~ 2009-12俄罗斯建筑公司

公司性质: 所属行业:

担任职务: 俄语 翻译

工作描述:

离职原因:

公司名称: 起止年月:-08 ~ -10俄罗斯个体

公司性质: 所属行业:

担任职务: 俄语销售员

工作描述:

离职原因:

教育背景

毕业院校: 吉林俄语学院

最高学历: 大专 毕业日期: 2006-06-01

所学专业一: 经贸俄语 所学专业二:

受教育培训经历: 起始年月 终止年月 学校(机构) 专 业 获得证书 证书编号

-09 2006-06 吉林俄语学院 经贸俄语 毕业证

语言能力

外语: 俄语 优秀

其它外语能力: 俄语四级

国语水平: 优秀 粤语水平: 一般

工作能力及其他专长

吃苦耐劳,对俄语工作认真负责,俄语基本知识扎实,口语流利,会基本的办公软件操作,

俄语专业求职简历模板

详细个人自传

俄语专业人才 篇6

关键词:俄语专业课考试改革

上个世纪80年代末随着苏联的解体,中国对外开放步伐的加快,中俄的贸易一直都是一片繁荣的景象。俄语就成为全国各地学子争相学习的对象,黑龙江作为中俄边境省份,拥有非常好的俄语学习环境,五湖四海的学生纷沓至来。但是通过这么多年的教学发现,对于高职院校学习能力不强的学生来说,除了要在教学内容和教学形式进行改革以外,在考试方面也要进行改革。

考核是检验教与学效果的主要手段。根据考核反馈的信息,一方面改进教学,另一方面使同学对自己的学习状况做到心中有数。

一、俄语专业课程传统考试内容与考试形式的弊病

1.考试内容

(1)考试内容偏窄

侧重教材和课堂笔记,只考学生对所学知识的记忆力,不利于培养学生独立思考能力和灵活运用知识的能力,容易造成学生死记硬背,搞考前突击,并寄希望于教师考前画重点,限制了学生学习的范围,造成学生知识面狭窄,学习兴趣降低。

(2)考试题型不合理

题型的选择被限定在有限的传统题型范围内,限制了选择合适形式来检验学生对课程知识的掌握,限制了考试内容及形式设计上的创新。在大多数考试中,使用填空、单选、多选、判断、简答、名词解释等客观题的比例大,而综合性思考题、分析论述题等主观性试题较少,不利于学生思辨能力、分析能力、综合能力的提高。

2.考试形式

考试方式固定,高校现行的考试形式和方法过于单一,存在四多四少的现象。闭卷考试多,开卷考试少;笔试方式多,口试、答辩考试少;理论考试多,技能、操作、实践能力考察少:统一考试多,因材施考少。这种单一、缺乏弹性的考试方式使得学生学习单调、惧考,不利于学生主动性和创造性的发挥,并且使其动手操作和社会实践能力的养成受到限制,不能全面考察学生的俄语应用能力,尤其是俄语职业能力得不到验证。

二、俄语专业课程考试改革的创新

1.改革传统考试模式,树立“能力测试”为中心的现代考试理念

随着我国改革开放的不断深入,中国人同全世界各国人民在经济、政治、文化等领域的广泛融合,人才市场对实用型英语人才的需求正与日俱增。而培养出与之相适应的人才,高职院校肩负着责无旁贷的使命。

所谓实用型即具有实效性、实用性。从俄语专业的培养目标而言,就是要使学生毕业后从事外语工作时,能应对多变的社会需要。

一方面,学会如报告、广告、产品推广介绍、产品说明书、电子邮件、业务往来信函、应解聘书等各种文体的互译。另一方面,又能应对日常工作中的口语交流和谈判。

从这一点上说,翻译课程必须兼顾听、说、写的训练,从而满足社会活动中具有中等层次实用型而非高等层次研究型人才的需求。而现实的高职院校教学,大多数仍在沿用本科院校过去的授课一练习一考试和以教师为中心的“一个老三段和一个中心”。尤其是高职院校的期末考试,学校搞得壁垒森严,从管理层到普通教师都是“老内行”,考学生得心应手,而学生应考手忙脚乱。

学校的教育者都没认真反思,期末考试大家辛苦了一阵,却帮了今日教育的倒忙。把考试分数作为衡量学生学习优劣的唯一标准,这种观念已经陈旧得再也不能陈旧。对教育者而言,现在亟须从根深蒂固的传统考试模式中解脱出来,摈弃与时代要求相悖的考试观,取而代之的是以“能力测试”为中心的现代考试理念。把考试当作实现培养目标的一种有效手段。

2.结合高职俄语专业培养目标,建立科学的满足现代社会对人才需求的现代考试模式

(1)建立“三结合”考试模式,实行全面考核

笔者所说的“三结合”的考试模式是:

①实行平时过程管理、期中测试、期末考试相结合。这一结合要侧重平时多种方式的考核.加大课外作业和课外作业指导的比重,随时了解、掌握每个学生的学习动态,以便施以有针对性的有效指导;

②实行口试、笔试考试相结合。这一结合要侧重多种形式的会话训练,加大听、说活动的比重,使学生在学校期间就可以完成从一般简单会话到就工作相关内容进行正常交际的跨跃;

③实行开卷、闭卷考试相结合。这一结合要侧重以多个时间段的开卷考试,可在教师指导下,用不同时间(主要是课外时间)按要求完成。

(2)扩大命题内涵、突出高职实践技能的考试。教师在命题过程中,要充分体现实践多于理论这一原则。不要依赖教材,力争使试题内容和范围更贴近于社会实际。同时,规定有必答题和选答题,难易程度搭配,增加主观试题数量,并在试题分数和时间分配上也要向主观试题倾斜,提高主观试题在总体成绩中的比例。笔者建议,主观试题的分数与时间分配应控制在65%~70%或以上,以此突出实践技能的考试。

3.强化信息反馈,改进课堂教学。

考试实际上是对教学的检验。学生考试的信息反馈与改进教学是教学过程中相互依存的两个方面,信息反馈是改进教学的依据。通过信息反馈,教师会真正地了解学生,了解他们的学習习惯,学习困难,了解他们通过何种途径来提高自己的实用技能,从而及时有效地调整教学计划,改进课堂教学内容和方法,引导学生走向学习英语的良性循环。所以,笔者认为:

①每学期至少要在“三结合”的考试中获取三次信息反馈,这样会随时对本学期教学内容和教学方法进行有针对性地调整;

②改变那种在课堂教学中先讲后考的老套路。可根据学生的实际能力尝试先考试后讲授的办法,把学生在考试(指用“三结合”的考试模式)中普遍出现的问题进行全面地归纳、分析、总结,并把这些反馈总结材料作为备课内容,从而带来课堂教学和提高学生实用能力双赢的新局面。

总之,俄语考试改革的目的是希望提高学生在真实语言环境中对信息的捕捉、理解、运用等综合语言能力,提高学生在实际生活和学习场景中的语言应用和交流水平,为今后在工作和社会交往中能用俄语有效地进行口头和书面的信息交流奠定良好的基础。充分发挥语言测试对语言教学改革的正确指导作用,推动外语教学改革:提高语言教学质量,使其对语言教学产生正面的影响与后效是国内外大规模语言测试改革的必然趋势,也是所有语言测试专家、工作者共同努力和奋斗的目标。

俄语专业人才 篇7

近年来, 旅游作为第三产业发展极其迅速。旅游俄语这门课程也走进了应用型本科院校俄语专业的课堂。如何将这门课的实用性体现在课堂上, 让学生在学习书本知识之余真正学会导游俄语的应用, 值得当代俄语教师思考。经过三年的课堂实践, 我们初步探索出了旅游俄语这门课程的突出“应用”方法。

一、启发学生思考个性导游词

教材上给出了导游实务的一些具体对话, 也提供了多处景点的俄语介绍, 然而, 不能只让学生死记硬背书本上的俄语套话, 因为在实际工作中, 会出现各种各样的意外状况, 游客也会提出纷繁复杂的问题。因此每节课都应根据课文内容, 让学生独立思考, 编对话, 编写个性化的导游词, 如怎样自我介绍更能给别人留下深刻的印象, 怎样将中国传统文化融入到导游词中, 这会让游客感觉更专业, 更亲切。在个性导游词中, 可合理运用俄语成语谚语以及俗语, 还可以引导学生创新的使用俄语绕口令, 俄语诗歌以及俄文歌曲, 这就要求教师在课堂教学中引入丰富的语料并在教学过程中合理的渗透。

二、增加课堂实践内容

为了提高学生的口语水平, 在课堂上进行模拟实践显得尤为重要。教师适当使用教具, 如导游专用的导游证、胸卡、小旗、帽子、地图、扩音器等。将学生分成若干小组, 根据课时或学生人数安排实践时间, 每课时进行一次或两次俄语导游员向俄罗斯游客现场讲解的情景模拟实践。一组学生以每周为时间单位, 轮流扮演导游角色, 同组其他同学扮演游客角色。学生根据书本内容排演导游情景模拟, 进行接机、入住酒店、购物、参观旅游等方面的模拟介绍。学生们参与课堂实践的热情与积极性极高, 会自制许多精致逼真的道具, 他们在导游情景模拟的课前准备, 课堂模拟及课后讨论中能够掌握大量的俄语导游用词, 词组以及句型, 锻炼自己随机应变的能力以及课堂导游词的改编和活学活用的能力。因此, 课堂导游模拟实践能够突出俄语专业教学的“应用性”。

三、增加课外实践内容

在学生掌握教材内容的基础上, 让学生亲身到所在城市的真实景点做俄语介绍, 并录制成视频交给老师, 作为考试内容的口语测试答卷。学生们均会思考并自主学习导游的相关知识, 如导游应如何着装, 如何注意语气与面部表情, 怎样更具有亲和力, 眼神应如何照顾到各位游客, 同时, 也会注意俄语语音语调是否标准, 清晰流畅, 会注意导游词的运用与提高。通过录制视频的方式, 学生也会重新审视自己, 自己去正视自己的缺点, 肢体语言有何处不恰当, 语音听起来是否让人舒服, 这样即使不需要老师指正学生也会自行改正。课外实践也能够提高学生的心理素质, 在真实的景点录制视频会有很多陌生人观看注视, 甚至会有俄罗斯人倾听, 这对学生克服羞怯心理, 在陌生人面前展现自己的俄语口语, 增强自信很有帮助。因此, 课外实践是突出外语教学“应用性”的重要途径。

四、增加模拟导游招聘环节

学生只学会导游词汇、语句及导游实务是不够的, 应当教授学生一些导游工作的应聘技巧。可利用2课时时间由教师与班长、团支书扮演旅游公司人力资源部工作人员, 学生们扮演导游求职者, 用俄汉双语做自我介绍, 做心理测试题目, 并回答招聘者提出的许多问题。在模拟招聘的过程中, 学生们能学会求职方法与应聘技巧, 怎样给公司留下深刻的印象, 怎样发扬自己的优点, 改正自己的缺点等。教师设计一些与课堂相关的就业环节能提高学生的学习积极性与参与度。俄语课堂教学越来越趋向于实用性, 实践性, 实操性。教师应引导学生将书本上的理论知识与具体的课外实践相结合, 真正成为一名外语过关, 专业性强的合格外语人才。

应用型本科俄语专业课堂教学突出“应用性”是一个体现应用型本科俄语专业教育规律、不断适应和满足社会和教学需求的过程, 需要不断地创新与实践。只有建立科学合理的课堂与课外实践性教学环节, 并在实践的基础上不断优化和完善, 才能满足社会对俄语专业应用型人才能力与素质的要求, 体现应用型本科俄语专业教育强大的生命力。

参考文献

[1]孙文福.加强应用型旅游俄语实践教学改革与探索[J].高校实验室工作研究, 2011 (06) .

[2]刘利民.我国俄语专业教学现状及发展思路[A].高级论坛[Z].2009.

俄语专业人才 篇8

公共俄语是指非俄语专业学生所修的一门公共基础课程。公共俄语教学旨在培养学生的俄语基础综合应用能力, 特别是听说能力, 并且为学生今后的自主俄语学习打下基础。而专业俄语是指专门用途的俄语。专业俄语的教学是为了使学生掌握与专业相关的或与专业领域相关的俄语知识, 当学生掌握了一定的俄语基础运用能力以后, 将专业与俄语相结合的一种教学。因此, 可以这样说, 专业俄语以公共俄语为基础, 将俄语与专业结合到一起, 从而增强学生的综合学习能力。公共俄语与专业俄语是相辅相成的关系。

二、俄语教学现状的调查

本次我们小组调查的对象是新疆大学三个校区的三个学院, 分别是经济管理学院的国际贸易专业, 软件学院的软件工程专业和语言学院的对外汉语专业 (俄语方向) 。所有学生都是到大学以后才开始接触俄语学习本次调查一共发出调查问卷160份, 收回15份, 问卷调查结果有效。初步分析调查结果发现, 在俄语教学中普遍存在以下几类现象。

(一) 公共俄语教学强度不够大

根据对各学院领导的访谈了解到, 各个学院的教学目的就是提高学生俄语基础能力, 特别是听说能力。但是通过对学生的调查了解到, 学生听说能力相对较差, 虽然其中软件学院还请了外教, 但是效果不显著, 究其原因, 是学习强度不够大。例如, 经济管理学院在大三才开始开设公共俄语课, 且一周只有四个课时 (一个课时50分钟) 。在经过一年的公共俄语课程的学习后, 大四只开了一门外贸写作, 且一周只有两个课时。可想而知, 绝大多数学生觉得很难, 跟不上节奏。虽然学生学习的热情很高, 但是也只能这样草草了事由于前期公共俄语教学阶段学习强度不大基础能力薄弱, 加之专业俄语教学阶段的俄语课程较难, 所以效果并不是很好。但是对于经管学院来说, 课程设置已经较为合理, 原因是学生在低年级 (大一、大二) 阶段还要学习英语, 且最初对俄语教学的定位就是旨在让学生对俄语有一个基础的认知能力, 为以后他们自学俄语提供条件。另外, 软件学院采取了学生自愿原则, 也就是说, 根据学生的兴趣在大一的时候, 如果有大部分学生愿意学俄语, 就开设俄语课程;反之, 则不开设。软件学院采取的方法非常尊重学生的意愿, 那么学生学习俄语的积极性以及强度就可想而知了。他们在开了两届俄语后, 第三年因为学生的兴趣不够浓厚, 也因此不再开设。语言学院对于俄语学习的强度控制得当, 学生的学习积极性很高, 因此学习成绩显著。

(二) 公共俄语与专业俄语对接不够

就公共俄语与专业俄语对接方面来说, 软件学院开设了公共俄语课程。在专业俄语教学阶段, 把少数的学生送到俄罗斯学习软件专业。这样的方法非常可取, 但是这些学生是自愿报名, 经调查了解到, 基本都是家庭经济状况相对较好的学生, 而经济条件不好的学生只能望而却步。学院也并没有对家庭贫困且成绩优异的学生提供相应的扶持。经管学院的学生经过一年公共俄语学习后, 到了专业俄语教学阶段只开设了一门课:外贸写作。这门课难度较大, 显然, 这对于只进行了一年公共俄语学习的学生来说很难。因此, 在专业俄语教学阶段, 学生更适合学习翻译、商贸课程之类难度相对较小的课程。

(三) 并不注重培养俄语基础能力

虽然各学院都表示, 培养学生的听说能力非常重要。但经调查发现, 学生的听说能力不是很好, 学院并没有给学生专门开设听力课以及口语课, 在课堂上教师也只是以课本为主在听力、口语方面有欠缺, 教学形式单一, 所以学生的俄语水平大都只限于课本, 在平时的俄语学习中, 没有实践机会, 例如没有口语角、俄语沙龙等等。

三、对俄语教学现状的分析

(一) 俄语教学师资问题

从我校的情况来看, 目前的俄语教师只有一类, 除了语言学院有一名自己的教师外, 其余都是从外国语学院借调过去的教师。外国语学院的俄语教师虽然有扎实的俄语专业知识, 但是教师对各个学院的专业不懂, 做不到有效对接。本小组经过调查了解到, 各学院并无意愿聘请本院自己的俄语教师, 但这也与各学院最初的定位相符。因为最初各学院就旨在让学生掌握基础俄语知识, 所以没有必要再专门聘请俄语教师。因此, 要想从真正意义上解决这个问题, 就必须要尽快培养大批本院的双师型教学能手, 可以通过外聘一些俄语专业的教师, 然后系统地培训相关专业基础知识来解决;也可以到一些相关的企业或行业聘请一些具有良好俄语能力且有俄语方面工作经验的人到学校担任专职或兼职教师。

(二) 专业俄语教材问题

目前, 专业俄语方面的教材几乎没有。这是因为专业俄语的应用范围还十分小, 所以为这些极少数的专业俄语所编写的教材也就少之又少。但是, 随着社会的发展, 产生了很多新的行业和职业, 为适应社会需求, 现在越来越多的高校开设了许多新兴专业。面对专业教材匮乏的问题, 我认为, 各学校、学院应结合自己学院开设专业的特点, 与相关行业或企业联合起来, 依靠本校本院的专业教师、俄语教师及企业一线技术和管理人员的力量来共同编写适合学校及企业实际需要的专业俄语教材。在编写教材的过程中, 我认为, 专业俄语教材不能像俄语专业教材那样高深, 考虑更多的应该是实用性。专业俄语教学是公共俄语教学的进一步延伸。因此, 公共俄语教材的编写, 要多为专业俄语学习做准备。例如, 在教材中多出现一些与专业相关的词汇。我认为, 专业俄语教材的编写不仅要注意词汇句法和语言技能的延伸, 还要体现其专业特点, 尽量在难度上做到由简单到复杂, 循序渐进。

(三) 教学法问题

专业俄语与公共俄语侧重点不同, 因此教师在进行两个阶段的教学时, 方法也应有所不同。首先, 在专业俄语教学阶段, 专业俄语教学不能照本宣科, 仅仅把教材作为教学的主要内容, 应当注重学生的实践能力, 利用校内外实习基地, 鼓励学生利用俄语在实践中扩展专业知识, 培养学生自主学习的意识和能力, 锻炼学生运用俄语这个工具学习专业知识。其次注重锻炼学生的专业翻译和专业阅读技能训练, 特别是注意技术资料中常见句式和常用翻译方法的介绍。

高校公共俄语与专业俄语的对接是非常必要的。但是, 我们也清楚地意识到其对接过程不可能是一帆风顺, 水到渠成的。在这次的调查中, 我们就已经发现了很多的问题。虽然我们已经明白公共俄语教学与专业俄语教学是相辅相成的关系, 但不可否认, 两者在教学目的、教学方法和教学内容上都存在许多不同之处。因此, 要做到公共俄语教学与专业俄语教学的有效对接, 高校的管理者和教师要首先明确两者之间的关系, 并且通过合理的课程安排和设置, 结合学生自身来提高俄语教学质量。其次, 广大教师也要不断提高自身的教学能力和专业素养, 以确保俄语教学质量的稳步提高。

参考文献

[1]郝斌.从专门单一型向复合型人才培养模式的转型教育——谈高等院校俄语专业的双语教学中国俄语教学, 2005 (3) .

[2]陈桂华.从创新教育看复合型俄语专业人才的培养模式.

高校俄语专业课程改革研究 篇9

关键词:高校,俄语,课程改革

对高校俄语专业课程的设置是随着我国的俄语人才的需求以及外语教育政策的变化而改变的。目前, 课程改革已经成为我国当代教育改革的焦点。我国对俄语人才的需求直接影响了俄语教学的发展, 我国与俄罗斯邻近, 与之对外贸易发展迅速, 90年代初掀起了学习俄语的高潮, 因此, 与俄罗斯直接贸易相通的各市县 (如:黑龙江省黑河市、同江市等) , 中学里几乎全部开设俄语课, 每学年几乎只有一个英语班, 相应地当时省内各高校的俄语专业也不断扩招, 出现了严重的供大于需, 90年代末, 学习俄语的“热潮”开始回冷, 各中学都纷纷开设英语课, 高校俄语专业也极度萎缩, 一时出现了“冷”的局面, 如今随着我国与俄罗斯贸易的深入发展, 急需俄语翻译人才, 90年代末俄语专业毕业生, 由于当时找不到合适的工作, 大部分都已改行, 而现在中学很少开设俄语, 高校俄语专业的招生出现了断层, 这种形式之下, 高校俄语专业开始招收零起点的学生, 但是原有的课程体系却没有太大变化, 仍然沿用原有的课程目标, 课程内容和教材, 这已不能满足和适应当今外语专业人才培养的需要, 需作出全面的改革。改革需从以下几个方面进行。

一、课程目标的确定

课程目标的确定是课程改革的关键, 指导课程改革的方向, 并直接决定课程改革的可接受程度和成败。确定适当课程目标的最常用的方法是需要评估模式, 需要评估模式一般分为四个阶段: (一) 系统阐述可供选择的课程目标; (二) 确定优先目标领域; (三) 确定学生的需要; (四) 将优先目标化为待实施的计划。需要评估模式不只是用于对现存问题而提出的课程目标, 同时也用于确定人们对未来的某种期望, 美国课程理论家泰勒认为, 确定有意义的课程目标和教育目标, 应该参照事实来源:社会环境、学习者和学科专家。对社会生活的各个领域进行调查研究, 从中确定比较重要的学习内容, 提出教育目标;对学生本身进行研究, 了解学生的需要;从学科专家处得到适当的理论指导。现代社会各种相互冲突的需求和多元教育价值取向直接影响到教育目标和课程目标的确定。

二、课程结构的优化

课程结构是否合理, 能否贯彻课程目标的意图, 直接影响课程目标的完成。我们认为, 课程改革的关键在于对原有的课程结构进行改造和完善, 实行课程结构的优化, 采用必须、选修、实践活动等组块设置课程, 运用分科联合型、学科渗透型等实现学科联系。从课程内容、课程功能、课程范畴、课程形态和课程类型等方面进行课程优化。

三、课程内容的更新

课程目标的确立, 课程结构的优化, 最终落实到课程内容的更新, 目前, 我国高校的俄语教学内容需要进行合理的改革:俄语课程内容所蕴含的教育观念需要更新;俄语课程内容所包含信息要具有时代气息, 要符合社会发展的需要;俄语课程内容要突出文化因素, 与中国的文化进行对比研究;俄语课程内容和结构要体现连贯性、综合性和发展性的统一。对于课程内容的更新, 是一项复杂而艰巨的研究课题, 如何确定课程的基础知识, 如何严格筛选需要进入课程内容的新知识, 如何发展学生的基础性学力和创造性学力, 这些都需要从更深层次上去研究。

四、教材的编制与建设

教材是课程改革研究的重要内容之一, 教材决定教育方针的执行和教育目标的实现。新教材在编写上要积极创新, 体现出全新的教育理念: (一) 新教材是引导学生认知发展、学习生活、人格建构的一种范例。新的教育理念认为, 教育的本质是促进人的发展, 人的生存和发展是一个永无止境的学习和完善过程。教材应当为人的全面发展服务, 成为学生学会认知、学会做事、学会共同生活、学会生存的范例。 (二) 新教材的编写倡导多元化的学习方式。基础教育的任务不仅仅是传授知识, 更重要的是让学生掌握学习的方法, 培养学生终生学习的愿望和能力。改变单一的接受学习方式, 通过研究性学习、参与性学习、体验性学习和实践性学习, 促进学生知识和技能、情感、态度与价值观的整体发展。 (三) 改变教材内容“难、繁、偏、旧”的现状, 实现教材内容的现代化、生活化和适应性。课程内容和要求应当是基础的、具有发展性。 (四) 教材编写要具有整合性。新教材的编写应体现知识与技能、过程与方法、情感态度与价值观等目标的统一, 实现目标的整合。加强学科之间的联系, 加强科学精神和人文精神的渗透和整合。 (五) 教材的编写要有利于师生互动。教学是教师的教和学生的学的统一, 教学过程是师生交往, 构建互动的师生关系、教学关系, 是教材编写的重要理念。 (六) 教材编写要富有弹性, 为学生的发展留出空间。由于不同学生之间存在个体差异, 因此, 在保证基本要求的前提下, 教材应具有一定弹性。在新的教育理念的指导下, 大部分英语教材都遵循“功能———结构——话题——任务”相结合的途径进行设计。

五、课程管理体制的变革

课程改革涉及到课程管理体制的变化, 课程管理体制是否科学, 直接影响课程改革的进行和课程效能的发挥, 我国高校俄语的课程管理体制也要体现灵活性, 给予学院、本专业教学人员更多的自我管理、调节的权力。

俄语专业人才 篇10

一、学校的办学特色与优势

特色指“事物所表现的独特的色彩、风格等”, [3]而办学特色是学校在长期的办学过程中积淀下来的、大家所公认的、独特的、良好的生存和发展方式。没有特色就没有活力, 没有活力也就没有发展前途。每所院校都有自己的办学特色, 这种特色将影响学生学业规划的具体实施, 以及学生个性能力的培养。影响办学特色的指标包括学校的重点学科/特色专业, 人才培养模式和特色师资队伍。

自从2001年教育部提出《关于外语专业面向21世纪本科教育教学改革的若干意见》以后, 一些院校的俄语专业积极着手构建自己的办学特色。中央民族大学俄语专业依托本校的办学特色和优势, 从2002年开始“将原来单一的只学俄语的人才培养模式调整为学习‘俄语+一门中亚语言+俄罗斯、中亚社会与文化知识的复合型人才’培养模式。在课程设置方面, 遵循‘厚基础、宽口径、注重能力培养、特色培养及协调发展’的原则, 所设课程除了俄语专业传统课程之外, 还开设了一些特色课程, 包括哈萨克语、乌孜别克语、吉尔吉斯语、土库曼语等中亚国家语言特色课程, 以及俄罗斯民族、中亚民族、俄罗斯宗教、中亚宗教、俄罗斯研究、中亚研究等提高素质与能力的特色课程”。[4]

中国人民大学的理论经济学、应用经济学、法学、社会学、政治学、马克思主义理论、新闻传播学七个一级学科在教育部学位评估中心2009年初公布的新一轮全国一级学科评估结果中均排名全国第一。该校俄语专业依托本校的办学优势, 从2005级开始试行跨学科复合型外语人才的培养:“与法学院、国际关系学院、商学院合作, 推出了‘俄语+知识产权’、‘俄语+国际政治’、‘俄语+工商管理’的‘3+2’跨学科复合型外语人才培养模式”。[5]

哈尔滨工业大学是一所以航天特色为主, 拓宽通用性为准则, 充分发挥学科交叉、融合的优势, 形成由重点学科、新兴学科和支撑学科构成的较为完善的学科体系, 涵盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、管理学等9个门类的理工科院校。其俄语专业的特色是开设数学、物理及化学、《科技俄语》等课程, 并从2008年起对俄语专业所招收的理科考生, 入学后实行五年制“俄语—航空航天”双学位培养方案。作为省属规模最大的理工科大学, 哈尔滨理工大学由原机械工业部所属的哈尔滨科学技术大学、哈尔滨电工学院和哈尔滨工业高等专科学校于1995年合并组建而成。学校现已成为一所以工为主、理工结合, 经、管、哲、文、法、教育等学科协调发展、具有较强办学实力和特色鲜明的教学研究型大学。全校有8个国家级第一类特色专业, 19个省级重点专业。根据市场需求和学生就业情况反馈, 俄语专业的办学特色定位在立足于机械学科的科技俄语上。

二、创建新型人才培养模式

教育部文件中指出:“由于社会对外语人才的需求已呈多元化的趋势, 过去那种单一外语专业的基础技能型的人才已不能适应市场经济的需要, 市场对单纯语言文学专业毕业生的需求量正在逐渐减小。因此外语专业必须从单科的‘经院式’人才培养模式转向宽口径、应用性、复合型人才培养模式”。[6]目前“所采用的俄语专业人才培养模式主要有以下四种:俄语+专业方向;俄语+第二外语;俄语+辅修专业;俄语+非外语专业 (跨学科双学位) 。这些模式在各高校有的以单独形式设置, 有的则多种形式并举”。[7]但无论哪种人才培养模式都是定位于俄语专业的。因此, 俄语教学的地位是不可动摇的, 特色是用于锦上添花的。俄语专业人才培养方案应该按照现行的《高等院校俄语专业教学大纲》, 根据各校俄语专业的具体培养目标进行课程设置。

在此, 以哈尔滨理工大学俄语专业为例, 着重探讨“俄语+专业方向”的人才培养模式。俄语专业的特色是科技俄语。该方向人才培养方案设计的指导思想是:结合社会需求与自身的办学条件, 培养“宽口径”人才;以课程体系、教学内容突出专业特色;强化基础知识和专业技能培养, 形成具有较强竞争力的培养机制。方案设计的依据是《国家中长期教育改革和发展规划纲要 (2010-2020年) 》《高等学校俄语专业教学大纲》《哈尔滨理工大学2010版人才培养方案的修订指导思想》, 社会对俄语专业人才的需要及本专业向用人单位调研的情况。专业定位是:重点为科技类外向型企事业单位培养高水平的科技俄语翻译, 兼顾其他行业对俄语应用人才的需要。

哈尔滨理工大学2010版俄语专业人才培养方案的特色是采取“平台+方向+实践”的课程体系, 突出专业知识和技能的培养, 注重专业方向模块内涵的建设, 尝试建立分层次、分阶段、重整合的立体化能力培养模式。培养方案的总学时2600学时, 除去占整个培养方案总学时29.6%的通识课, 即公共基础课 (472学时) 和人文素质课 (298学时) 以外, 学科基础课 (1410学时) 占据了54.2%的大部分学时。学科基础课由7门必修课 (基础俄语, 高级俄语, 俄语会话, 俄语视听, 俄语听说, 俄语阅读, 俄语实践语法) 和3门限选课 (俄语语音语调, 影视作品欣赏, 俄文报刊选读) 组成。方案特色的第一部分是专业平台课 (240学时) , 占总学时的9.2%, 开设6门课程:俄苏文学史及作品选读, 俄罗斯概况, 俄语笔译, 俄语口译, 俄语应用文写作, 经贸俄语。第二部分是专业方向课 (180学时) , 占总学时的7%, 目的是为学生择业学习提供模块化教学服务。科技俄语方向学生的职业定位是科技俄语翻译, 以理科生为主。开设3门必修课 (工程概览, 科技翻译和科技阅读) 和3门选修课 (其中一门是限选课———工程识图) 。此外, 各学期都安排了相应实践教学环节, 包括课程设计、技能训练、专业实习、生产实习、学年设计和毕业设计。实践形式多样, 内容紧密配合相应学期的理论教学内容, 并重视各项言语技能的承接性。通识课、学科基础课、专业平台课、方向课及实践教学环节几方面相互联系, 相互促进, 形成有机统一的整体结构, 共同促进培养目的形成。相对于单一型人才培养模式, 复合型人才培养模式下的课程设置更具针对性和实用性, 并有其丰富性和现实性。

三、调整师资队伍及其知识结构

教师是教学工作的主体, 在整个教学活动中处于领导地位。高效实行复合型人才培养方案, 师资队伍是关键。目前高校俄语教师大多数是俄语专业出身, 其优势是精通俄语, 但往往由于对其他专业的知识涉猎不够, 对专业方向课的教学力不从心, 因此很难胜任复合型人才培养的教学任务。要想改变教师知识结构单一的现状, 必须加强复合型师资队伍的建设。建设复合型师资队伍有三条途径:第一, 改善现有师资队伍的知识结构, 拓宽学术视野, 即鼓励俄语专业教师跨学科、跨专业进修;第二, 积极聘请具有其他专业知识的俄语人才承担教学工作;第三, 聘请具有非语言专业学位的外籍教师, 利用其语言上的优势和所学的专业特长授课。哈尔滨理工大学科技俄语方向课程目前由两部分教师授课, 科技翻译、科技阅读和两门选修课由俄语专业教师讲授, 而工程概览和工程识图则由从白俄罗斯取得副博士学位归国的机械工程学院的教师讲授。哈尔滨理工大学2007年曾有聘请白俄罗斯国立大学非语言专业的外籍教师培训工科出国留学人员的经验, 且教学效果颇佳。建立一支语言水平高、专业知识扎实、能力素质过硬的师资队伍, 使学科队伍的人员结构得以均衡协调发展, 多途径建设才是最为有效的方法。

综上所述, 寻找和确立专业特色不仅是必要的, 而且是可行的。生存求特色, 特色促发展。科学合理的人才培养方案是培养目标得以顺利、高质实现的保障, 而高水平师资队伍则是使培养方案得以有效实施的主体。构建具有理工特色的俄语专业人才培养模式符合时代及社会对理工科院校俄语专业的需求, 更需要反复地实验和论证。

参考文献

[1]郑体武.质量、效益、特色——谈俄语语言文学学科的建设与发展[J].中国俄语教学, 2009 (1) .

[2]李石.论区域性俄语人才培养的可持续发展[J].外语学刊, 2009 (4) .

[3]现代汉语词典 (第5版) [M].北京:商务印书馆, 2005.

[4]张娜.依托学校办学特色与优势, 培养复合型俄语人才[J].中国俄语教学, 2007 (4) .

[5]钱晓蕙.跨学科复合型俄语人才培养模式的可行性分析[J].中国俄语教学, 2008 (1) .

[6]关于外语专业面向21世纪本科教育改革的若干意见.高等学校英语专业英语教学大纲[S].外研社, 2001.

俄语专业人才 篇11

【关键词】一带一路 “专业+俄语”人才 培养模式 改革 边境地区高校

【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)05-0248-02

“一带一路”重大发展战略的实施,使中俄之间的经贸往来更频繁,对俄语人才的需求量增长迅速。而高校俄语专业培养出的学生,已远不能满足工作的实际需要。内蒙古大学满洲里学院作为中俄边境地区的本科院校,顺应时代发展和社会需求,以就业为导向,结合学院自身的地缘优势,推出了“专业+俄语”的创新人才培养模式。

一、学院“专业+俄语”创新人才培养模式建设现状

(一)“专业+俄语”创新人才培养目标

精通所学专业,又能掌握俄语的基础理论知识,具有一定的口、笔译交际能力及阅读能力,即以俄语为工具,达成某一专业领域内的交际目的。培养既熟知俄语又精于经济、旅游、法律、美术等领域的人才。

(二)课程设置情况

内蒙古大学满洲里学院现开设金融学、国际贸易、行政管理、新闻学、汉语言文学、旅游管理、法学、环境设计、视觉传达和俄罗斯语言文学10个专业。除俄罗斯语言文学专业外,其余9个专业均开设俄语课程。俄语课开设时间在第一学年,周学时为3学时。

(三)教学环节中存在的具体问题

缺乏专门为“专业+俄语”人才培养所编制的教材;非俄语专业的学生同时学习英语、俄语两门外语,压力过大,往往顾此失彼,什么都没有学好;俄语专业的教师工作量大,教授内容仅限于单词讲解和课文分析,远没有达到开设这门课程的目的等。

二、对学院“专业+俄语”创新人才培养模式进行教学改革的方法探究

内蒙古大学满洲里学院“专业+俄语”教学模式在摸索前进的过程中,取得了一定的成绩,但是也发现现存的很多问题。可见,对“专业+俄语”创新人才培养模式的改革已势在必行。

(一)强化课程改革,优化课程结构与设置

“一带一路”国家发展战略的实施,使俄语人才的需求量大幅增长,而现有的教学模式设计已不合时宜,所以须优化课程结构与设置,处理好俄语、英语等公共必修课和专业类课程之间的关系。要使学生具有满足俄语应用型和复合型人才所应需求的扎实的俄语语言基础,必须具有充足的课时量。外语学习不能急于求成,而是日积月累的成果。所以“专业+俄语”创新人才的培养,至少学习期限为两学年,周学时为2学时。学院可在大学二年级开设俄语课,第三学年末结束俄语学习,如此学生在大四实习时便能更好地运用俄语。

(二)校内编订教材,注重教学内容

学院应结合自身的人才培养特点,组织教学、科研能力强且有丰富公共俄语课程教学经验的教师,编写符合本院非俄语专业学生需要,难易程度适当的教材。所讲授的内容不必追求面面俱到,而是要有目标、有重点、有针对性。对每部分授课内容设定学习目标,再围绕目标选定重点的学习内容,便于学生掌握。

(三)合理且有效地利用师资,达到更好的教学效果

非俄语专业学生的俄语学习时间应为两学年。第一学年培养学生听、说、读、写、译等能力,使其具有扎实的俄语语言功底。第二学年应将专业与俄语教学相结合。学院地处中俄边境城市满洲里,紧邻俄罗斯,这种独厚的地缘优势促使一些非俄语专业教师(比如法律系、经济系等)选择去俄罗斯高校攻读副博士学位,这类教师既精通专业,又能利用俄语交流,所以他们应成为学院“专业+俄语”创新人才培养过程中的主力军。

(四)采取灵活多样的教学方式方法,避免填鸭式教学

为调动学生的俄语学习热情,达到更好的教学效果,教师应采取多种授课方式和方法,增加师生之间、生生之间在课堂上的互动。教师是主导,而学生是主体,要积极主动地参与到课堂教学活动中。教师可结合本门课程的属性及教学内容,选择合适的教学方式,比如当前研究较多的翻转课堂教学理论与实践、情境教学等。

(五)举办专题讲座,引导学生树立正确的就业价值取向

学院可邀请专家做“一带一路”发展战略、国际贸易形势等专题讲座,聘请当地对俄企业的成功人士、在满洲里自主创业的优秀毕业生走进讲堂,让学生们明确,通过 “专业+俄语”创新模式人才的培养,他们将是“一带一路”框架下国家紧缺的优秀人才,既增加了学生的自信心,又为他们正确就业观及价值取向的树立起到了良好的引导作用。

参考文献:

[1]周民权.“新丝绸之路经济带”背景下的俄语人才培养探究[J].中国俄语教学,2015(3)

[2]赵爱国.“新丝绸之路”建设—我国俄语教育教学创新的新机遇[J].中国俄语教学,2015(3)

作者简介:

俄语专业实践教学的策略探讨 篇12

关键词:俄语专业,实践教学,问题,策略

一、引言

进入新世纪以来, 随着经济的快速发展和国际交流的日益频繁, 我国社会对应用型俄语专业人才的需求量不断增多。但就目前我国高校俄语专业毕业生的就业情况来看, 不少毕业生都没有找到合适的工作, 这显示出当前我国高校在俄语专业学生的培养过程中仍然存在不少问题, 对应用型人才的培养不到位, 导致学生的实践能力不强。因此, 为了使学生具备专业的素质和技能, 在激烈的就业竞争中找到理想的工作岗位, 高校俄语专业的实践教学必须进行改革。

二、做好俄语专业实践教学的必要性

加强俄语专业的实践教学, 是新形势下社会发展对我国俄语专业教学工作提出的新要求, 有其必要性。首先, 做好俄语专业的实践教学, 能够进一步提高学生的俄语基础知识应用能力, 为学生未来的学习、工作打下坚实的基础。其次, 做好俄语专业的实践教学, 有利于提高学生的实战能力, 使学生在未来的竞争中脱颖而出。总之, 立足于新形势下各, 个高校必须优化自己的俄语专业实践教学工作, 不断提高教学效率和效果, 为学生今后的长远发展提供保障。

三、当前俄语专业教学中存在的问题

在多年的教育实践中, 我国大部分高校已经形成了一套较为完善的教学方法, 极大地提高了教学效率和效果, 但在当前的俄语专业教学过程中, 还存在着很多的问题。下面, 笔者将对此进行一一阐述。

1. 教学方式落后。

就当前的俄语专业课堂教学情况来看, 教学方式仍比较落后, 教学手段较为单一:教师仍然是课堂教学的核心, 在教学过程中发挥着绝对的主导作用, 而学生只负责“听讲”;在教学过程中, 教师把大部分注意力放在了教材语法和词汇的讲解上, 而忽视了俄语作为语言的交际作用;教学过程中, 教师只重视基本知识的传授, 而忽视了学生专业能力的培养。这样一来, 学生被动地接受课堂知识, 与教师和其他同学之间的互动甚少, 因此, 学生的俄语交际、应用能力都得不到提高。由此可见, 我国高校的俄语专业教学方式与实际发展要求不相适应, 亟需改进。

2. 教学内容与实际情况脱节。

目前, 我国很多学校所使用的俄语专业教材都不是最新的, 而是沿用过去的版本。这样一来, 教材内容并没有得到及时的更新, 与俄罗斯社会发展的实际情况并不相符, 这都对学生的俄语学习产生了较大的负面影响。俄语专业教学内容的不合理, 主要表现在以下几个方面:第一, 所选择的教学内容的难度不合理。笔者对当前本学校俄语专业所使用的教材内容进行了分析, 发现部分教材的知识内容较浅, 课本上都是一些简单的对话, 内容既枯燥又没有难度, 不利于学生未来交际能力的发展与提高;而部分教材的内容又过于高深, 学生难以理解, 学习的积极性不高, 相应地, 其学习效率也较低。第二, 教材内容过于陈旧, 缺乏趣味性, 无法调动学生的学习兴趣和积极性。第三, 部分教材内容的搭配不合理, 衔接性不好, 不利于学生进行系统化的学习。

3. 实践部分学时较少。

作为一种交流工具, 语言最重要的作用就是进行沟通和交流, 俄语也不例外。通过对俄语的专业学习, 学生们能够懂得更多的俄语知识和技能, 并能提高俄语的听说读写能力, 以便其更好地参与未来的国际交流活动。因此, 在俄语教学的过程中, 教师不但要向学生传授基本的专业知识, 还要给学生创造并提供更多的“说俄语”的机会。也就是说, 教师必须加大实践教学的力度, 让学生在有利的环境中提升自己的俄语能力。但就实际情况来看, 我国大部分院校都把教学的重点放在了课内教学上, 而对实践教学并不重视, 从而对教学效率的提升和学生综合素质的提高也都产生了十分不利的影响。

四、做好俄语专业实践教学的策略

为了进一步提高俄语专业教学的效果, 笔者对当前高校俄语专业的实践教学进行了相关研究, 通过开展教育实习等活动, 总结了提高俄语专业实践教学效果的基本策略。

1. 改进教学方式。

要提高俄语专业的实践教学效果, 改进和完善教学方式是重点, 也是关键步骤之一。在教学过程中, 教师要给学生提供更多的交际机会, 把提高学生的实际交流能力放在首要位置。笔者认为, 俄语专业教师应该全面把握教材内容, 充分考虑各方面的因素, 进一步挖掘课堂教学的趣味性;同时, 要创新教学模式, 采用俄语演讲、讨论、戏剧表演等形式, 为学生学习营造一个轻松、活泼的环境。除此之外, 教师还必须了解一定的信息技术知识, 充分利用网络的良好性能, 进一步扩大学生的视野。作为一个庞大的信息体系, 网络中包含着大量的教材资源, 教师应充分利用这些资源为学生的实践教学服务。

2. 合理选择教学内容。

教材内容选择的得当与否, 会对学生俄语学习的方方面面产生十分重要的影响。因此, 学校及教师应该挑选合适的教材版本, 或者修改现有的专业教材。合理的教材应该具备以下几个方面的特点:首先, 教材必须具备较高的实用性。这样一来, 学生们才能将其所学的知识与生活实际充分联系起来, 并内化所学的知识, 以此来解决其生活中遇到的各种问题。其次, 教材内容必须具备一定的连续性。这样, 学生才能在学习过程中不断巩固之前所学的知识, 为未来学习打下坚实的基础。再次, 教材内容必须与时代发展相一致。随着社会经济的发展, 语言的内涵等都会不断发生变化。因此, 在俄语教学过程中, 教师必须选择具有时代性的教材, 教材内容应该与当前俄罗斯社会发展的实际情况相契合, 进而提高学生对当前俄罗斯社会发展的认识水平。最后, 教材内容必须与俄罗斯当地的文化结合起来。语言本身就是文化的一部分, 语言的学习有利于学生理解当地文化, 同时对于文化的了解又可以帮助学生提高语言技能。因此, 教师在选择教材时, 必须充分考察其教材的文化特性。我们都知道, 文学是文化的一部分, 透过文学作品, 我们能了解当地的文化。因此, 很多教材中都会加入一些历史上非常有名的作家的作品, 以供学习者欣赏。因此, 在进行教材选择时, 教师应该首选那些文化色彩浓厚的版本。这样一来, 学生对俄语及俄罗斯文化的认识不断加强, 自身的知识积累也在不断增加, 有利于提高俄语实践能力。

3. 注重学生兴趣的培养。

俗话说得好, 兴趣是学生学习过程中最好的老师。带着兴趣去学习, 学习的效率会比较高。因此, 教师要通过多种方式激发学生的学习兴趣。第一, 教师要端正自己对待教学的态度, 热爱自己的职业, 认真备课、上课等。这样, 学生才能在教师的指引下积极地投入学习过程。其次, 教师要向学生讲解俄罗斯文化的相关知识, 培养学生对俄罗斯文化及语言的积极情感, 激发他们学习的兴趣。例如, 教师可以组织学生参加各种外事活动、参与各种俄语活动接待, 组织学生进行各种翻译以及让学生担任相关活动的志愿者等。通过这些活动, 学生俄语学习的兴趣会得到进一步地提高。再次, 教师要转变教学观念, 充分认识学生学习过程中的主体地位, 并给予学生更多的自我发挥的空间, 这也能在很大程度上激发其学习的积极性。

4. 完善实践教学的评价体系。

进行教学评价的主要目的, 就是为了及时发现教学过程中存在的问题, 并采取各种积极的措施进行解决, 以提升教学质量和效果。教师必须改变传统的教学评价方式, 不单单以学生的俄语成绩评价学生, 还要考虑学生的综合素质和能力。在俄语专业实践教学的过程中, 教师不但要看学生在课堂中的表现情况, 还要将其与课外实践学习情况全面结合起来, 观察其在参与课外实践活动过程中的相关表现等。同时, 实践教学的评价并不是一成不变的, 相关人员必须定期对学生实践教学的表现进行考核, 形成更加完善的评价意见。这样一来, 学生在俄语学习过程中才会有更明确的目标和方向。

5. 提高学生的实战技能。

为了提高学生的实战技能, 笔者及其他相关工作人员一直在进行俄语实践教学改革的尝试, 并承担了俄语实践教学改革项目《构建课内外相结合的俄语实践教学模式———以建立学生俄罗斯、乌克兰研究小组为例》, 致力于提高学生的俄语专业知识。在实践教学的过程中, 笔者作为组长带领教师团队, 以研究小组为平台, 组织了各项实践活动, 极大地提高了学生的俄语实践能力。首先, 在课堂教学中, 教师更加合理分配课堂教学时间, 在每节课都留给学生一定的“说俄语”的时间, 让学生就俄罗斯、乌克兰的一些情况展开讨论;在课堂教学中, 积极采取各种教学形式, 例如表演等, 进一步提高学生的综合技能;积极开展俄语文化节和职业技能综合训练活动, 让学生在参加活动的过程中提高技能。从课外实践教学方面来说, 教师加强了与周边企业或者社会组织的联系, 为学生寻求更多的实战机会, 例如充当大会的翻译、志愿者等。所有这些措施都极大地提高了学生俄语的实战技能。

五、结语

开展俄语专业实践教学工作, 有利于提高教学效率, 提升学生的知识应用技能, 使学生更加适应未来的就业环境。但就我国目前高校俄语专业的实践教学情况来看, 教学效果并不十分理想。因此, 我国高校俄语专业的相关工作人员必须进一步转变教育理念, 创新教育教学的方式和手段, 做好俄语专业的实践教学工作。

参考文献

[1]桂芳, 解秋菊.俄语专业基础阶段俄语实践课教学方法研究与实践[J].黑龙江教育:高教研究与评估版, 2011, (02) .

[2]李冰清, 黄艳蕊.高职高专应用俄语专业实践教学初探——以三亚航空旅游职业学院为例[J].华章, 2014, (22) .

[3]齐明彦.高职院校俄语专业精读课的实践教学探讨——以河北外国语职业学院为例[J].课程教育研究, 2013 (29) .

[4]赵秋野, 宁秀鑫.高校俄语专业语言文化多媒体教学的理论与实践[J].黑龙江高教研究, 2012, (02) .

上一篇:迁移的植物下一篇:拓扑计算