英语语言知识

2024-10-26

英语语言知识(精选12篇)

英语语言知识 篇1

1. 引言

美国人类学教授、社会语言学家德尔·海姆斯 (Del Hymes, 1972) 首先提出了交际能力学说。80年代初, 加拿大学者卡纳尔和斯温 (Cenale&Swain, 1980/1983) 拓展了交际能力的相关概念, 丰富了焦急能力学说的内容。他们提出交际能力至少包含语法能力、社会语言能力、语篇能力和策略能力等四方面的知识与技能。因此, 教学中对提高学生的交际能力也越来越受到关注。而英语学习的过程, 涉及到了交际双方来自不同的文化背景。只有强化学生的跨文化交际能力才能更好地跨越不同的文化障碍, 有效地进行学习。在对大学生跨文化交际能力的现状调查 (高永晨, 2006) 中, 调查者发现如今学多原因导致今天大学生跨文化交际能力不强的现状。而导致这一状况的原因在于学生对所学语言所蕴含的文化知识不够了解, 因此就不能准确地道地应用语言。对于学生来说, 较为系统地进行语言学习的地点莫过于课堂, 因此在教学过程中文化导入这一重要环节也必然要给予足够的重视。

2. 文化知识学习的重要性

2.1 文化错误影响语言学习的纯粹性

语言学习者在语言习得的过程中会遇到各种各样的障碍。造成这些语言学习的障碍时多方面的。其中一重要原因就需要看语言与文化的关系。一方面, 语言是文化的一个特殊组成部分, 是传递文化的载体, 是文化不可分割的部分, 没有语言就没有文化;另一方面, 语言又受文化的影响, 反映文化、理解语言必须了解文化, 理解文化必须了解语言, 语言和文化是相辅相成、相互影响和密不可分的。因此语言学习与文化学习也是同样不能孤立开来的。学生在英语语言学习的过程中频频出现文化错误, 这些文化错误大大影响了语言学习的流畅性。语言是思维的工具, 也是思维的主要表现形式。思维方式的不同必然影响表达思想内容的语言形式的不同, 思维方式的差异即成为学生犯文化错误的原因之一。不同于汉语语句, 英语句子中的语法成分有其独立作用, 以谓语为核心来控制句内各种成分。涉及动作含义的句内其它成分要以非谓语形式或从句按规则与主谓结构相连。但学生在英语语言学习的过程中这样的句子并不少见。

(1) I have many companions dream of going abroad.

(2) Although I tried, but I still failed.

这样的句子正是由于中国的思维习惯而生成的“中国式英语”的例子。如果不改变汉语的思维方式, 像这样不伦不类的句子会继续滋生, 学习地道、纯粹的英语将面临巨大障碍。

2.2 母语文化干扰

文化干扰是指学习者不知不觉地将本民族的习惯或文化模式套用到或下意识地强加到所学的目的语上去, 从而产生理解上的偏误, 甚至导致交际的失败。每种语言都是一种特定文化形态的载体, 习惯于某种文化的人往往不把自己的习以为常的行为看作受某些内在的符号规律所支配。一种文化观念越是强大, 这种文化符号及其表意功能就越是不为人所自觉意识。如果我们把语言这个最典型的符号系统作为模式, 我们就必须努力排除视非语言符号为理所当然的思想习惯, 把注意力引向它们的内在结构及其约定俗成的基础。这样学生在目的语学习的过程中就会很少, 进而不出现以下尴尬对话所导致的交际障碍。

(3) —Your dress is really nice!

—No, no!Where, where!

当然, 教师在英语教学过程中要把握好对目的语文化的重视程度, 要避免由于过于强调目的语文化导入而造成的在英语学习中母语文化缺失的现象, 这样才能更好地兼容语言教学和文化教学。

2.3 当代大学生的跨文化交际能力不够

由于我国教育体制受“应试教育”的影响, 学生的听、说、读、写、译等语言能力的学习能力与其跨文化交际能力并不成正比。这即是“高分低能”的表现之一。很多学生对于跨文化方面知识、对西方习俗的了解程度、对非语言交际了解程度都不够深入, 因此与外国人交往时就很被动, 这些都是学生跨文化交际能力不强的表现。美国外语教学协会 (American Counci on the Teaching of Foreign Language) 在其编写的外语教学大纲中把社会文化能力列入交际能力中, 这样跨文化能力就成了与语言运用能力并行的另外一种能力。在外语教育界, 有一股更强大的动力促使广大师生意识到语言能力教育已远远不能满足他们的要求, 跨文化交际能力是外语教育的最终目的。

3. 文化知识的学习要行之有效

在英语学习过程中, 影响文化知识学习因素是多方面的。教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性, 培养文化意识。教材中不符合文化现象的内容是不容忽视的, 它会直接影响学生对所学目的语的把握和运用。因此教材选编上要兼顾知识性和文化性, 同时还要捕捉学生学习的兴奋点, 以此促进学生有效学习。

教师在课堂教学中发挥重要作用。围绕大学生跨文化交际能力的提高对教师提出的挑战, 采取出国培训、文化讲座、学术交流等多种形式, 建设一支具有较高跨文化交际能力水平的高素质师资队伍。

有效利用教学设备, 尽量营造跨文化氛围, 利用多种渠道、多种手段, 吸收和体验异国文化。生动地培养学生对文化知识的敏感性也能有效提高学生的跨文化交际能力。综合性英语教学改革, 学习中的由师到生的核心转变, 多媒体、互联网等现代教学设施的应用可以对学生更生动、直观地进行文化导入, 进而提高他们的跨文化交际能力。

4. 结语

在经济全球化的背景下, 外语教学不但要传承中外优秀文化, 提高学生的综合素养, 而且要注重培养学生对文化差异的敏感性, 这样才能了解文化差异汇中较多的隐形因素。同时培养学生对文化差异的宽容性和灵活性。要帮助学生开阔眼界, 增加对异国文化的了解, 采取理解、尊重、宽容的态度来学习文化知识。随着全球经济一体化进程的加快, 培养学生根据双方文化背景灵活地调整自己的交际能力, 使交际取得预期成果的能力, 这都要求学生掌握精准的文化知识, 因此文化知识的学习能有效促进语言知识的学习和掌握及其准确的应用。

参考文献

[1]高永晨.大学生跨文化交际能力的现状调查和对策对比研究[J].外语与外语教学, 2006, (11) .

[2]顾嘉祖, 陆昇.语言与文化[M].上海:上海教育出版社, 2002.

[3]刘纪云.英语教学中学生文化错误分析[J].外语研究, 2003, (5) .

[4]袁方.试析外语教学中“母语文化”的地位与作用[J].外语教学, 2006, (5) .

英语语言知识 篇2

论文摘 要:英语语言知识点教学对学生英语基础知识的积累以及英语语言能力的提高有举足轻重的作用。该文结合英语语言知识点教学实践,在总结反思取得的成果和存在问题的基础上,从把握重点,突破难点;分析比较,建构知识;自主练习,当堂巩固;设置教学情景,体现新课程理念;利用多媒体,扩大教学量六个方面提出了对策。

随着英语新课程教学改革的不断深入,广大英语教师在语言知识点教学中都以新课程理念为指导,进行了大胆的探索和实践,取得了很多有效教学的改革成果。例如,英语知识点教学的集体备课、例句的选择、学案的设计、思维能力的培养等等。然而,随着形势的发展,任何教改成果都有其不足的方面,都要在教学实践中进一步完善和发展。就拿集体备课来说吧,笔者和同行都参加了以年级为基础的备课组,对于每一单元中的语言知识点教学都通过集体研讨教材进行备课。应该说集体备课凝聚了各位教师的智慧,对于知识点教学中三维目标的确定,重点难点的把握,教学情景的设计,学案的编制等都起到了促进作用,对于学生基础知识的夯实,语言能力的提高也收到了良好的效果。但集体备课在解决共性问题的同时,对于班级、学生的个性化教学似乎少了一些思考,少了一些灵性。如果教师的备课仅仅停留在集体备课的内容,则教、学案的设计就会缺少个性,知识点的讲解就会枯燥无味,课堂气氛就势必沉闷,甚至语言知识点的教学会重新变成学生抄笔记、做练习的灌输教学,只不过多了点多媒体演示,少了点教师的声音罢了,其教学效果可想而知。

笔者反思以往的语言知识点教学,觉得主要存在以下问题:①在知识点的突破上比较肤浅,围绕考点对重难点的把握不准,讲解就事论事。②教学手段单一,容量偏小。③仍是以老师讲、学生记的方式进行教学,学生缺乏自主思考空间。④缺乏配套的分层设计的巩固性练习,很多内容要求偏高,基础较差学生难于适应,语言能力发展效果不理想。

针对上述问题,笔者就语言知识点教学实践重新进行了思考,提出如下对策。

一、把握重点,突破难点

在语言知识点的处理上,笔者原先总是引导学生从开头翻译到结尾,于是造成句句皆重要,句句讲不透的局面。为此,笔者打算把学生在预习过程中错误比较集中的地方先汇总出来,重点讲解相关的句型结构和重要单词和短语在句子中的应用,同时通过一些生活化的例句来活跃课堂气氛。例如第三模块第一单元文章中这句话:Once out in the street, she walked quickly towards her usual bus stop。 一出来到大街上,她就很快地朝她往常乘车的汽车站走去。Once out in the street 相当于 Once she was out in the street 引导时间状语从句。在从句主语与主句主语一致时,从句可省略主语。如Once (it is) seen, it will never be forgotten.又如Once (he is) in bed, he’ll fall asleep.

通过学习例句,再要求学生自主翻译下列句子:

1、从山头上看,这座楼更漂亮。

When seen from the hill, the building looks more beautiful.

2、若被邀请,我就去参加那个聚会。

If invited, I’ll go to attend the party.

3、水加热时就会变成水蒸气(steam)。

When/ Once heated, water will change into steam.

4、尽管他很富有,他从来不浪费任何东西。

Though rich, he never wastes anything.

英语语言知识 篇3

关键词:知识积累;学习过程;多方位教学;语言运用

一、教学现状

现如今,在中国应试教育的大背景之下,英语教学不免走入一个极端,即为了适应中、高考的考试要求,学生成为被动接受知识的“学习机器”,课堂上教师“满堂灌”的现象屡见不鲜,学生在获得高分的同时,语言运用能力却趋于薄弱。

课堂教学不免陷入单一模式,学生在课堂上被动灌输的知识不能得以活学活用,那学生的能力自然得不到应有的发展和提高。西方的教育观从小就注重培养学生的观察能力、思维能力、自学能力、创新能力和应用能力。

纵观东西方教育的特点,两者相辅相成,互而补之。我们值得思考一下两者教育理念的差异并探究一下该如何权衡两种教育理念,让学生的基础知识和知识运用能力得以共同发展。

二、多方位教学法

多方位教学法是一种从学生语言学习特点出发,多角度、多层次、多方面的师生互动的教学方法。也就是说,教师与学生之间、学生与学生之间、社会与师生之间互教互学,以开放的模式进行的教学方法。教师充当发起者,学生充当参与者,但两者都是主动者。通过这种直观的、感官性强的多方位教学法,让学生喜爱学习、学会主动学习,发展学生的个性,并培养学生的听、说、读、写能力,更能提高学生的非智力因素。

英语语言的学习离不开语言的环境,因此,就需要大量的语言实践,流利的英语口语与语言语调的学习、纠正和训练是分不开的。

教师要在语音基本知识理论传授的基础上帮助学生纠正语音发音,注意连读、弱读、爆破的语言发音方法等。通过学生不断地模仿、发音对比、语音纠正,从而形成有效的发音习惯,练就一口流利的英语口语。在教学中,教师还要注意培养学生的学习兴趣和动机,培养他们好学、知学、乐学的精神。

教师可在课堂上通过不同的教学活动来训练学习的语音语调,比如说举行绕口令比赛、给原声电影配音等方式帮助学生纠正错误的发音,提高他们的学习兴趣,从而提高他们的口语能力。教师在英语教学中要尽量用英语教学,培养学生良好的语言学习习惯,并把英语教学中的三要素,即主体、客体和环境维相连成一条纽带。

一个良好的语言学习环境的创造也是必要的,教师在这一方面可多注意贴近学生生活的素材,给学生一个自然掌握英语的学习机会。在浓厚的英语学习氛围中,学生的听力技能得到有效的训练、学生的学习主观能动性也能得到提高,并且学生用英语交流,思维的习惯也是在这一过程中逐渐形成的。同时,语言学习也离不开语言大环境的熏陶。

因此,在学校里创造一个英语学习的大环境是可行的,例如,开设英语沙龙、英语角等校本课程;经常创办英文歌曲比赛、舞台剧等英语实践活动,能够让学生在潜移默化中受到文化的熏陶,激发他们的学习兴趣,为他们提供学习的动力。

另外,语言学习的另一个目的还要获取一定的文化信息,因此,英语阅读能力的培养也应在课堂上设计。学生要学会阅读,筛选有效信息,了解文章大意及作者意图,提高自己的语言表达能力,从而将自己获得的信息据为己用。首先,学生要意识到,获得信息的途径是多种的,不仅仅局限于学校、教师、课堂和书本,学生要能够从校外各种传播媒介中不断获得各种知识信息,并能消化吸收,最终带入课堂。

从这个层面上说,每个学生在课堂教学中都是一个知识源点,都有可供其他学生学习的地方,从而使课堂成为教学过程中可互相共享的资源。教师和学生在知识信息交流中,实现民主参与互助及合作。最终,在课堂教学的过程中,实现语言知识的积累和语言运用能力的提高的目标。

教师在教学过程中,应尽量使用多方位教学法。教师要意识到学生的潜力是无限的,要让学生在教学活动中充分发挥自己潜能,教师起着不可小觑的作用,只有教师的教学方法得当,学生的能力才能得到全方位的提升。

参考文献:

[1]胡春洞.外语教育语言学[M].广西教育出版社,1996.

[2]张正东.语言知识是外语教学的立脚点[J].基础教育外语教学研究,2002(04).

[3]凌霄燕.着眼学生语言能力的提高,注重英语文化意识的培养[J].中小学英语教学与研究,2002(04).

浅谈幼儿英语语言知识教学 篇4

在英语语言知识体系中,语音是第一重要的,因为语言是有声的,人类学习语言往往从语音开始,幼儿习得母语首先就是从有声的口头语言开始的。因此语音教学是幼儿英语教学的基础。一个人英语发音不准,就缺乏听音和辨音的能力,别人说的话自己听不懂;同时也会影响自己口语的发展,自己说的话别人也听不懂,最终无法用外语和别人交流。例如,缺乏英语语音、语调的知识,下面的交际就无法完成。

A:Would you please turn down the radio a little bit?

B:Sorry.(No,I don’t want to)

B:Sorry.(Pardon,what did you say?)

B:Sorry.(A normal apology)

而对于语言学习者来讲,其语音语调又最容易定型。语音语调风格一旦形成就很难重塑,正如乡音不好改变一样。就年龄特点来看,学习语言的年龄与外来音之间存在一定的联系。学前期幼儿学说外语会很少或没有母语口音,但随着年龄的增长,母语系统将不断稳定,对学习一种新的语言发音的阻力就越来越大,外语语音的学习就会越来越困难,同时,幼儿学习外语善于模仿,而且没有成人常见的那种羞涩感,因此更容易接受一种新语言。

语音教学需要进行很多的操练,因而往往很枯燥,稍不注意就可能挫伤幼儿的学习积极性,导致幼儿对英语学习产生焦虑感。因此,语音教学尤其要注意方法和技巧。可以尝试以下几种方法:

1.1 模仿学习

模仿在心理上是一个随着感知进行再现或尝试的过程,这是人类一切学习活动中最重要的一种形式,对语音教学有着尤其重要的意义。模仿是语音学习的主要手段。幼儿语音教学中的模仿要采取多种手段来进行。如教授“apple”一词的发音,教师可以让幼儿扮成各种小动物,以各种小动物的不同嗓音来发“apple”这个音,用小猫细细的嗓音,用大象粗粗的嗓音,用小猴急急的嗓音,用小狗憨憨的嗓音等,并同时模仿他们走路的样子。以维持幼儿在模仿重复中的兴趣。

1.2 在语流中练习巩固

大部分的语音现象,如连读、不完全爆破、节奏、同化、句子重音、语调等都是在语流中产生的,也就是在连贯说话时产生的。单项、独立的因素和单词发音教学并不能培养起幼儿的英语语音技能,因为因素和单词等都不是表达思想的完整单位。表达思想,交流感情要通过句子和更大的语言单位-----语段来完成。所以不能只练习发单音,这会影响幼儿语句中停顿、连读、节奏和失去爆破等的学习,最终影响口语的流利性。例如对连读的影响:“”时间长了,就很难纠正成“”在语流中练习巩固单音时,注意选用的句子以幼儿所熟悉的结构为主,并以陈述句和简单疑问句为主。如“I like an apple.”“She likes an apple.”等。

2 词汇教学

2.1 情境教学

不能独立地的教单词,孤立的单词在很多情况下会引起歧义。联系主义的观点认为,孤立的英语单词的意义全部来源于实现于语境中。因此,词汇教学应该把目标单词置身于语境中来学习和研究。词汇教学的内容应该是由单词组合而成的句子、段落和篇章。因此把单词放在句子里,句子放在情境中,利用各种情意解释词义,使幼儿在真实的环境中使用所学的语言。这样才能让幼儿准确理解词义及其表达的思想的方式,还有利于培养他们的语感,从而提高交际能力。

例如教授单调“umbrella”,可通过多媒体来创设情境:

It’s raining and I want to go out.I put up my umbrella.The rain is coming down on my umbrella but is isn’t coming to me.

2.2 直观教学

词汇教学的目的是把词汇变成有意义的刺激,使之与一定的概念联系起来,这就是让幼儿明白这些符号(词汇)代表什么。在幼儿学习词汇的过程中,控制出现词形有利于加强幼儿的听说实践活动,教师利用各种直观手段,让幼儿把词义和词音直接联系起来。如出示图片,首先给幼儿一个鲜艳的视觉刺激,然后提供听觉刺激['–pl],不出现词形“apple”,直接建立音义之间的联系,久而久之,有助于幼儿英语思维的形成。

3 语法教学

语法是语言的组织规律,它赋予语言以结构形式,并提供词形变化、遣词造句的方法。心理语言学家认为,语法是语言的核心,没有语法,就无法构成语言。不按语法规则而随意地堆砌在一起的词语,不可能被他人理解,不可能起交流思想的作用。

语法教学中常用的几种方法:

3.1 句型教语法

句型是从大量句子中归纳出来的典型句式,是语言结构的模式。句型练习是以行为主义心理学为理论基础的听说法的主要教学形式,句型练习是为了认知和掌握句子结构规律。幼儿一旦熟练掌握了常用句型,就基本掌握了时态变化和句子结构、词的搭配、词义和用法。学习句型,等于为语法教学提供了感性材料,同时可起来增强直接理解和表达能力的作用。例如教给幼儿以下句子:

This is a apple.

This is a book.

This is John.

从而使幼儿掌握句型“This is…”,当然,在中小学阶段句型操练并不能完全代替语法学习,因为有些语法规则只用句型是无法说清的。但句型是学习语法的起点,幼儿阶段掌握一定量的句型,既符合幼儿的学习特点,又为后续的语法学习铺平了道路。

3.2 游戏教语法

游戏是幼儿的基本活动,游戏的作用体现在各个方面,语法教学也不例外。如,教授一般疑问句,可采用“Twenty Questions(十二个时)”的游戏。教授祈使句,可采用“Simon Says(西蒙说)”的游戏。幼儿对此类游戏乐此不疲。在语法点的不断重复中,幼儿习得了语法规则。

参考文献

[1]于涌.幼儿语言发展与教育.长春:东北师范大学出版社,2000。

英语语言知识 篇5

初中阶段,不少学生在学习英语时都会感觉特别的费力,甚至产生厌烦的情绪,这是因为我国的初中英语教学存在着很多的不足和缺陷,为了帮助大家更多的了解初中英语教学,下文就介绍一下初中英语教学存在的不足和缺陷。

第一,趣味性不够强。

在初中英语教学中,教材中机械的句型练习较多,缺少生动活泼的、有交际意义的、有助于发展能力的练习;有些初中英教学内容不易引起学生的兴趣;由于教材有一定的难度,教学要求不分层次,没有领会和复用的区别,学生学得费力,兴趣就不容易保持。第二,注意语言知识的系统性,但对语言的交际能力的训练注意不够。

在初中英语教学中,初中英语教材从语言知识的角度考虑得比较多,以语法句型为主要脉络组织安排语言材料,而对于语言的功能重视不够。课本中脱离语境的句型操练较多,在初中英语教学中,训练学生运用语言进行交际的练习较少,缺乏像沟通信息和完成任务(如搞调查、猜谜、写信、记日记等)这一类有实际意义的练习。

第三,阅读量不够大,生词率较高,语言材料的复现率不够高。

以初中六册英语课本为例,课文(包括句型练习)仅有24000多个词,加上练习和阅读材料也不过63000多个词。生词总数为1250多个,生词率为5.1%,词汇平均复现率为50次。由于初中英语教材的阅读量不大,各种语言材料也不能得到足够的复现机会,如果初中英语教学中要求过高势必会加大难度,给教学带来困难。

英语语言知识 篇6

一、高中英语语言在教学中现状

英语教学的语言知识包括音节、单词、语法以及灵活运用的教学,是高中英语教学中的重要环节,高中英语教学主要考察学生的语言表达,单词词句的表达能力,所以教材是教师授课的主要内容。但是在英语语言表达的教学中仍然存在着一些不科学的教学方法。

1.以教材为重,忽视知识拓展。在大多数学校,教师往往太注重教学的内容,从而忽视了对课本知识的拓展,他们认为只要掌握英语语言的表达知识,所以在教学中就忽略对课本知识的整合以及重点知识的突出。

2.过分强调课外作业,忽略主教材。与第一点相反,部分教师在英语主课文上,认为把大量的课后练习给学生做题,就能让学生掌握课文的基础知识,导致学生把教材内容忽略。

3.英语语言知识重视程度不够。有部分教师在英语教学中,对英语教学中的语言表达方面根本不重视,只是讲解分析课文,给学生练习课后题就可以了。导致学生在英语语言表达的方面的知识短缺。

二、英语语言教学中存在的问题

1.上课模式途径单一。目前,在传统的英语教学中授课方法较单一,特别是在分析主课文时,英语主课文单一的解析途径。而英语课文中有丰富的题材、新颖的课外知识。教师如果能利用好主课文的内容,就能提高学生的语言表达能力,清晰主课文的知识,然而在单一的问答模式中,学生就很难发现各语段的知识点,也无法准确地掌握课文所讲的内容。

主课文中的语言回避解析通过语言解析主课文的内容,就可以发展主课文的各种语法知识。由于新课改的影响下,部分教师至注重课题的新颖,忽略了主课文原有的语法知识,在遇到难度大的句子就回避,认为这种语段耗时长就忽视掉,导致主课文中的重点语法、词句、疑惑的句子被忽视,使学生在语法知识上的短缺,造成学生无法理解课文基础知识,造成学生在课文中遇到难点就跳过,容易导致学生养成不良的学习风气。

2.英语语言教学中忽视多样词汇。在教学过程中利用主课文的知识,不要只注重段落的整体,而是要考虑到主课文中的重要单词。英语单词的用法是英语语言表达的重要组成部分,教师在授课时经常忽略了主课文带来的多种词汇知识。例如,上课前把这篇课文的单词传授给学生,在解析过程中却没有涉及或者侧重这些单词等。

3.教师缺乏教学技巧。在教师惯用的授课模式中,教师会先分析整篇课文的生词、语法然后分段,为学生解析这些段落的词义。通过这种教学方式,可以把主课文涉及的语法,重点突出。但是在后期阶段,学生就会忽略掉语言表达的重点,阅读过程中就比较盲目。主要是因为,教师缺乏创新的教学模式和授课技巧,没有带动学生的积极学习的趣味性,单调的分析主课文段落,使学生在学习中的效果不明显。

三、高中英语语言在主课文中教学方法及策略

在高中英语语言教学中不仅要提高学生的阅读能力,还要学生把握英语语言的基础知识,语言表达是高中英语的重要部分之一,通过分析以下给出几点教学策略:

1.设计主课文问答模式的教学。高中英语的教学方式通过每个学习的文章中设立一篇主课文,通过学生学习主课文的基础知识,使学生掌握大量的单词、语法等。教师采用对主课文的文章大意来设计问题,以设计的问题为中心,让学生在对问题寻找答案,开阔他们的思维能力和掌握基础知识。例如,“这文章主要讲了什么内容”根据主课文的内容说说你的看法等。教师在设计这些问题时,最好是设计主观性的疑问,才能帮助学生在学习中更好的发挥,在回答问题时可以灵活运用语言表达出来。

通过主课文的知识建立语言环境

在英语教学中有很多的主课文是采用对话的模式,对于这种主课文,教师可以组织学生进行角色互动扮演的模式来学习主课文。这就要学生在课前对主课文进行了解与发音阅读的练习,课上就可以再次巩固记忆。同时教师也可以通过对主课文中的重点句子分析,让学生查找相关联的句型。

2.通过对主课文的分析开发学生的写作能力。写作是学生在学习英语语言知识的使用的综合体,同时也是学生掌握基础知识的标志。写作是文章中最重要的一部分,其次就是英语语言的使用,学生在写作的过程中可以通过主课文的借鉴来进行文章写作。

综上所述,语言的知识表达是高中英语教学的重要环节,而主课文是英语教材中的载体内容的组成部分。在高中英语语言教学中每节主课文都含有大量的词汇与语法知识,并且将英语语言的知识以语境的模式表达出来,通过合理的利用,学生在多元化的教学模式中加深记忆。

参考文献:

[1]俞婷.新课程改革背景下高中英语教学的思考[J].当代教育与文化,2010(05):74-79.

[2]辜向东; 张正川; 肖巍.课改进程中的高中英语教学现状探究[J].课程·教材·教法,2011(02):68-73.

[1]张浩.2007—2012年山东省高考英语阅读表达题评析[J].山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2013(02):93-99.

英语语言知识点教学的思考与对策 篇7

笔者反思以往的语言知识点教学, 觉得主要存在以下问题: (1) 在知识点的突破上比较肤浅, 围绕考点对重难点的把握不准, 讲解就事论事。 (2) 教学手段单一, 容量偏小。 (3) 仍是以老师讲、学生记的方式进行教学, 学生缺乏自主思考空间。 (4) 缺乏配套的分层设计的巩固性练习, 很多内容要求偏高, 基础较差学生难于适应, 语言能力发展效果不理想。

针对上述问题, 笔者就语言知识点教学实践重新进行了思考, 提出如下对策。

一、把握重点, 突破难点

在语言知识点的处理上, 笔者原先总是引导学生从开头翻译到结尾, 于是造成句句皆重要, 句句讲不透的局面。为此, 笔者打算把学生在预习过程中错误比较集中的地方先汇总出来, 重点讲解相关的句型结构和重要单词和短语在句子中的应用, 同时通过一些生活化的例句来活跃课堂气氛。例如第三模块第一单元文章中这句话:Once out in the street, she walked quickly towards her usual bus stop。一出来到大街上, 她就很快地朝她往常乘车的汽车站走去。Once out in the street相当于Once she was out in the street引导时间状语从句。在从句主语与主句主语一致时, 从句可省略主语。如Once (it is) seen, it will never be forgotten.又如Once (he is) in bed, he’ll fall asleep.

通过学习例句, 再要求学生自主翻译下列句子:

1、从山头上看, 这座楼更漂亮。

When seen from the hill, the building looks more beautiful.

2、若被邀请, 我就去参加那个聚会。

If invited, I’ll go to attend the party.

3、水加热时就会变成水蒸气 (steam) 。

When/Once heated, water will change into steam.

4、尽管他很富有, 他从来不浪费任何东西。

Though rich, he never wastes anything.

以上句子的难度有一定层次性, 不同基础的学生都能上手, 以通过造句来激发学生的思维, 通过重点讲解, 来逐一解决难点, 以引导学生正确把握重点, 突破难点, 并通过自主练习, 达到熟练掌握的目的。

二、分析比较, 建构知识

在语言知识点的讲解上, 可以头头是道, 却不必面面俱到。注重学生疑点的讲解, 已经掌握的内容可以少讲或不讲。例如第三模块第一单元学习名词性从句时, 其中的同位语从句和第一模块学过的定语从句很多学生产生混淆, 所以在讲解时必须结合定语从句一起讲, 否则在引导词的选择上就会出现问题。如We expressed the hope that they had expressed.又如We expressed the hope that they would come to China again.第一句中的that就是引导的定语从句, 可省略。而第二句中的that就是引导的同位语从句, 不可省略。在讲解时可先告知学生它们的区别, 也可通过这两个句子让学生总结它们之间的差异。之后可通过以下练习让学生说出下列句子分别是同位语从句还是定语从句。

1、I have no idea when she will be back.

2、I don’t know the time when she will be back.

3、He told me the news that our team won.

4、He told me the news that was very interesting.

三、围绕重点, 结合考点

知识不是孤立存在的, 教师可围绕重点, 结合考点, 让学生在把握重点中体验考点, 让学生对考点知识进一步消化、吸收。例如第三模块第一单元有这样一句话:The face that she saw was that of an old man。她看到的是一张老年人的脸。此处不仅仅要告诉学生that作为代词的用法, 而且还要同时配上it/one/ones/that/those的用法讲解, 并配以相关的练习。如:

1、The population of Shanghai is larger than that of Beijing.

2、I lost a pen last week, so I wanted to buy one but I found it on the second day.

3、Aristotle thought it over carefully and concluded that heavy objects always fell faster than light ones.

4、The girls in our class are more active than those/the ones in your class.

四、自主练习, 当堂巩固

在课前应围绕重难点, 精心设计一些个性化的巩固练习和强化练习, 适当联系一些高考试题, 在讲解后及时检测学生的学习效果, 让学生不仅能巩固基础知识, 还能通过知识的迁移和运用, 提高实际操作能力和解题技巧, 这不但能促进全体学生的自主学习, 提高学习效率, 还能增强学生的自信心, 提高学习积极性, 使不同层次的学生都能在原有基础上都有所发展。由于高中的课程表排得很满, 因此要做到。

五、设置教学情景, 体现新课程理念

随着新课程理念的贯彻落实, 传统的“填鸭式”“满堂灌”的教学方式遭到抛弃, 代之而起的是倡导自主学习、合作学习和探究学习, 给学生留下消化、吸收、反思的空间, 鼓励学生多去思考、多联系, 敢于质疑, 敢于提出创新的观点。教师可根据知识点间的相互联系, 设置教学情景, 让学生编写一个简短的故事或用自己的话把它表达出来。这样既能学以致用, 又能强化记忆, 对高考中占分较多的写作也能得到很好的训练。另外, 每课结束前的5分钟可让学生交流收获, 提出问题。

六、利用多媒体, 扩大教学量

多媒体教学是现代教育中一种重要的教学手段, 它的超大容量性、直观性、图形、文字、语音相结合是其他单一的教学手段无法比拟的。教师可把每一单元的知识网络以PPT的形式展示, 学生对照屏幕, 迅速回归课本。在介绍相关考点时, 可以直接展示并配以相关习题, 对要点用不同的颜色标出, 这样既节省了抄题时间, 提高了教学效率, 也能结合考点, 突出重点。

总之, 英语语言知识点教学, 必须贯彻落实新课程理念, 做到面向全体学生进行个性化设计;讲练结合, 充分调动学生学习的积极性;精心设计有效教学情景, 促进师生互动, 引导学生认真思考, 及时反思。只有这样, 才能真正把语言知识点讲解课上得更生动、更活泼、更有效。

摘要:英语语言知识点教学对学生英语基础知识的积累以及英语语言能力的提高有举足轻重的作用。该文结合英语语言知识点教学实践, 在总结反思取得的成果和存在问题的基础上, 从把握重点, 突破难点;分析比较, 建构知识;自主练习, 当堂巩固;设置教学情景, 体现新课程理念;利用多媒体, 扩大教学量六个方面提出了对策。

关键词:高中英语,知识点教学,实践,思考

参考文献

[1]郝春玲.高中英语教学中怎样做好例句的选择[J].教育教学论坛, 2011 (15) .

[2]冯载族.论语言点教学对学生发散思维的培养[J].读与写, 2010 (02) .

[3]庞淑文.高中阶段英语总复习应着眼于知识点的激活和知识体系的重构[J].青岛职业技术学院学报, 2009 (01) .

英语语言知识 篇8

英语学习和教学重语言知识而轻语言功能似乎已成为一个不争的事实, 邱述德 (2003, 12) 从英语学习的角度指出, 中国学生学习英语往往走“词汇+语法”的路子, 重结构形式知识而轻功能和实用, 结果便是记了大量词汇和语法规则却不能实际而有效地进行语言交际活动。何自然 (2002, 217) 则专设一章“语用学和外语教学”, 详细地讨论了这个问题, 他指出, 中国外语教学自六七十年代以来在相当长的一段时期内一直受到结构主义影响, 过分注重语言形式而忽视语言形式的功能, 以为把基本词汇、基本句型搞熟了便万事大吉, 一些人甚至还主张背熟词典、背诵一些名句名篇就可学好外语。然而, 当学习者在实际中运用外语时, 种种问题就出来了:或用词不准确, 或语言不得体。笔者在多年的英语教学中也发现, 这个问题在我们的英语学习和教学中还相当严重, 原因有二, 一是对这一问题的认识在英语教师队伍里还不是很普遍, 或者说, 一些英语教师还没有意识到这个问题, 更有甚者, 有的英语教师从教多年还不甚了解“语用学”这个术语, 我们应该认识到, 语用研究不是少数专家学者的“专利”, 也不是什么高不可攀的理论, 因为语言是人类表达思想感情的手段、进行交际活动和文化交流的载体, 这是语言的社会性质和功能, 语言本身包括语音、词汇和语法, 但离开了使用便会变得毫无意义, 这是一个问题的两个方面, 任何语言都包含这些内容。尽管“pragmatics”这个术语来自于美国哲学家Morris的, 你可以认为这是外国人的东西, 或者说你的母语习得过程中并没有接触过什么“语用学”而照样可以运用自如, 那是因为母语习得是自然的或是无意识的, 汉语的语用原则你已不自觉地掌握了, 而外语学习是自觉的、有意识的过程, 要想真正掌握它, 发挥它的社会功能, 就必须重视外语的语言使用原则。二是英语学习环境导致了这样的局面。在我国, 由于条件的限制, 英语学习者很少有机会直接从英语环境中习得这门语言, 学习英语的主要途径是课堂教学, 而课堂教学的目标在一定程度上说主要是通过各类英语考试, 从中学生参加高考, 大学生参加英语四六级考试, 英语专业学生参加专四、专八级考试, 出国人员参加托福、雅思考试都是很好的例证, 不能说考试本身有什么错。但奇怪的是, 很多英语学习者把通过考试看做是终极目标, 不能说是所有的英语学习者, 但这种认识还是相当普遍的, 这也难怪学习者把英语作为一门知识来看待, 因为从学习过程到评价, 使用英语的机会不是很多, 既然用得少, 对英语语用原则的认识概率也就低。

我们认为, 客观条件可能无法一时得到改善, 但外语教师完全可以在教学活动中培养学习者的语用意识, 提高他们的外语语用能力, 也就是说, 外语教学再不能单纯走“词汇+语法”的路子了, 而应该是“词汇、语法、语用”并举的路子。因为学习者只把注意力都集中在如何正确使用外语的词汇及保证句子符合语法规则方面, 而忽视了言语交际的效果, 在用外语交际时就会出现一种令人费解的情况, 说话者使用的语句完全符合外语的语法规则, 但听话者却没有领会、或者完全曲解了他的意思, 有时甚至会出现交际双方产生误解的情况, 这样的结果都是违背语言学习的目的的, 学习外语是为了与他人交流思想, 不是为了考试。

在语言教学中, 语用学可以说是大有可为, 一方面, 它可用来解决语言结构功能的问题, 即对语言进行语用分析, 解决语言结构的差异及其使用原则;一方面, 它还用来解决外语教学中因文化差异而引起的一系列语用失误问题, 探讨语言使用的社会制约因素。下面我们就这两个方面, 结合自己在学外语、教外语、用外语进行交际中的一些体会, 同学界同仁做一些探讨。

二、语言形式的语用功能研究

语法学主要分析语言的结构形式或各种语法范畴, 而语用学的任务之一是探讨语言形式的语用功能, 通常包含两方面的内容, 一是对各种语言形式进行语用分析, 解决语言形式的语用含义和语用差异, 二是结合语境, 研究说话人是否使用了恰当的语言形式来准确表达自己的用意。下面我们将分别举例说明。

我们以英语的时态范畴为例从两个方面进行分析。英语中表达将来时间有这样几种语法手段:助动词will/shall、be going to+不定式、be to+不定式、一般现在时和现在进行时, 它们的语法意义都是表示某个行为或事件将要发生, 但语用含义却有差异。助动词will/shall可表示单纯的将来 (说话人对事件发生的预言) 和带有倾向的将来 (陈述行为发出者的某种意愿) ;be going to+不定式可表示行为发出者的意图或打算和说话人对事件发生的预断;be to+不定式表示事件的发生是计划或安排的;一般现在时表示说话人根据规定或时间表预言事件要发生;现在进行时由于表达的是现在时段的短暂性行为, 用来表示将来时间表达了某个事件即将发生。例如:

⑴I shall be twenty next year. (说话人对事件发生的预言)

⑵You will feel better after this medicine. (说话人对事件发生的预言)

⑶I will see to it myself. (陈述行为发出者的某种意愿)

⑷He’s going to be a doctor when he grows up. (行为发出者的意图或打算)

⑸Take an umbrella with you.It’s going to rain. (说话人对事件发生的预断)

⑹The Prime Minister is to speak on television tonight. (事件的发生是计划或安排的)

⑺The train leaves at 7 this eveing. (说话人根据规定或时间表预言事件要发生)

⑻Peter is leaving tomorrow. (某个事件即将发生)

中国学习者对一般现在时和现在进行时表示将来时间的用法会觉得不易把握, 我们结合语境还可以进一步分析其语用含义。在车站或机场通告车次或班次时间通常用一般现在时, 如例⑺, 再比如宣布处决罪犯的布告通常用一般现在时, 如例⑼a, 而不能用例⑼b。

⑼a The convict dies at 6 o’clock tomorrow.

⑼b The convict is dying at 6 o’clock tomorrow. (误)

这几种情况的发生都是事先安排好的时间, 所以用一般现在时是最合适的。而现在进行时表达某个事件即将发生, 又可以分为客观陈述按照计划某个事件即将发生和说话人通过说某个事件即将发生表达出“言外之意”两种情况, 例如:

⑽We’re moving to a different hotel the day after tomorrow.

⑾I’m spending my holidays in Switzerland this year.

⑿Hurry up!The train is starting.

⒀Get away!Or you’re dying.

例⑽和⑾都表达出即将实现某个计划之意, 例⑿说火车快开了是表达“催促”之意, 例⒀其实表达了说话人的“恐吓”之意, 再比如我们在等公车时同伴说“The bus is coming”, 根据不同情况可以理解为“别着急, 车快要到了”, 或者是“车快要到了, 赶紧做好上车准备”。所以例⑻Peter is leaving tomorrow要么是陈述了peter明天打算离开这样一个计划, 要么是说话人表达了某种言外之意, 可能是“peter明天打算离开了, 你不去送送?”, 也可能是“peter明天打算离开了, 我们该准备点什么礼品呢?”, 这需要具体的语境来做出判断。

我们还可以结合具体的语境来区分不同时态的语用效果, 以“向别人借钱”为例, 看下面两组句子的表达效果。

⒁a I hope to borrow some money from you.

⒁b I’m hoping to borrow some money from you.

⒂a I wonder if I can borrow some money from you.

⒂b I wondered if I could borrow some money from you.

⒂c I was wondering if I could borrow some money from you.

首先从词语的使用来看, 例⒁比例⒂表达的更直接, 说话人更自信一些, 因为“hope”可以表达出说话人的自信, 而“wonder、can、could”就显得说话人有点胆怯、没有把握, 该使用哪种方式还要取决于两个人的关系, 如果两人关系密切, 则选用直接的方式, 关系不是很紧密, 则最好选用委婉的方式, 这样有礼貌些, 对方更容易接受。从两组句子的时态使用来看, ⒁b使用现在进行时表达了“hope”的短暂性, 而不像⒁a那样具有持续性, 说话方式就委婉些, 礼貌些。⒂b使用过去时表达出说话人只是过去有这种想法, 并没有涉及说话时刻的心理状态, ⒂c更是表达出这种想法只是过去的短暂性行为, 从表达效果来看, 说话人用⒂abc的三个句子显得越来越委婉, 越来越没有把握。

三、跨文化交际的语用研究

不同的文化背景就会产生不同的语言使用习惯, 文化差异越大, 语用习惯的差异也就越大, 这在英语和汉语之间表现得尤为明显。

恭维与赞扬是人类情感交流的有效手段, 所以是所有语言共有的内容, 而且在长期的使用过程中形成了特有的表达习惯。听到恭维与赞扬的话语, 操汉语的人往往使用“否认”或“自贬”的方式来应答, 在汉语的语用原则中, 那是人们恪守礼貌原则的表现, 认为这是一种谦虚的美德。例如:

⑴A:你这件毛衣真漂亮!B:漂亮什么?穿了好几年了。

⑵A:听说你俩很会做菜。B:那你就搞错了。她靠味精, 我靠油罢了。

听到恭维与赞扬的话语, 操英语的人往往采用“迎合”的态度, 即对对方表示感谢, 或流露出高兴的情绪。例如:

⑶A:You look smart in your sweater.B:Thank you.

⑷A:Whose sitting-room do you like better, the Baker’s or ours?

B:I don’t think there’s much to choose between the two, but on the whole I pefer yours.

A:I’m glad to hear that.

在这一点上英语和汉语的差异较大, 因此在跨文化交际中就出现过双方不能互相适应的情况, 比如有一次, 几个中国人到一位比较富裕的美国人家里做客, 主人引他们参观自己的住所, 中国客人说:“You have a very nice home.It’s so beautiful”, 主妇听了非常高兴, 按照美国习惯笑着回答说:“Thank you”, 有些中国客人对她的回答感到意外。后来在餐桌上交谈时, 主人对大学毕业不久的女翻译说:“Your English is excellent.Really quite flunt”, 女翻译则谦虚地说:“No, no!My English is quite poor”, 使主人不知所措。又如, 一位赴美的女学者在宴会上听到美国人称赞她的衣服:“That’s a lovely dress you have on”, 立即以汉语的语用习惯做出反应:“No, no, it’s only an ordinary dress”, 这样的回答会让美国人觉得自己不懂衣服式样的好坏, 缺乏审美观鉴赏力。一些英语学习者没有留意这方面的差异, 面对说英语的人给予的赞美之词, 甚至会按照中国人的习惯用英语的句子来应答“You flatter me (过奖了) ”或“I feel ashamed (惭愧、惭愧) ”, 这样的应答或者让对方感到无所适从, 或者让对方感觉受到了侮辱, 这种硬套汉语习惯而忽视语用效果的表达是一定要尽力避免的, 因为这会使交际双方感到不快, 甚至引起不必要的误解。

英汉语在恭维语的使用方面也有各自的习惯, 英语学习者如果套用汉语习惯, 同样会引起误解。比如一位中国学者三年前在国外曾寄住布朗先生家中, 重返该国时专程去拜访他, 看到他年过七旬身体依然健壮, 就赞赏地说:“You havn’t changed much”, 结果这句话反而给布朗先生带来不悦, 因为英语的这种说法不同于汉语“你还是老样子, 没怎么变”, 可以表达出“You havn’t become older”之意, “change”的价值观念在操英语的人心目中极高, 说他没有变只会贬低他, 丝毫没有赞美之意。正确的说法应该是“You look still young”或者“You are as young as three years ago”。有人到西方朋友家作客, 聊天时说到家里的窗帘是女主人自己缝制的, 就赞赏地说:“Well, I didn’t expect she could make such pretty curtains”, 这句话其实是套用了汉语的赞美方式“没想到她会做出这么漂亮的窗帘”, 在汉语文化里, 说自己“没想到”间接表达了自己“有眼无珠”的意思, 这种说话方式是通过“自贬”达到赞美他人的目的, 但在操英语的人看来, 这句话意味着女主人是个笨手笨脚的女人, 能缝制出漂亮的窗帘, 让他感到意外, 这样一来, “赞赏”反而变成了“挖苦、讽刺”, 英语中正确的表达方式应该是“Well done”或“That’s good job”, 如果说“Your curtains look so nice, I really like it”, 主人就很开心了。再比如, 布朗太太年近五十, 来中国教授英语, 有一天穿着新衣来教室上课, 中国学生看到后对她赞美说:“You look nice and younger wearing this dress”, 布朗太太听了很不高兴, 因为这个年龄对西方的妇女来说还是年轻的, 这样说会让她觉得说话人认为她已经老了, 只是这身打扮才使她显得年轻了, 其实学生只需说“Your dress is cute”就足够了。

结语

以上两个方面的内容属于应用语用学的研究范围, 之所以没有涉及理论语用学的内容, 主要是基于我国英语教学的现状考虑的, 因为从小学到中学再到大学, 大多数英语学习者都没有机会专门学习语用学课程 (只有大学英语专业才有可能开设这门课程) , 所以只能将语用的知识贯穿于日常的教学中;另外对于学习者来说, 习得外语是一个渐进的过程, 将语用的概念化整为零, 体现在具体的语言现象中, 这样的方法更易于接受, 久而久之, 才有助于他们语用意识的培养。到适当的时候, 教师再进行理论语用学的讲解和阐述, 这样既可以使他们掌握的那些零散的语言现象得以归纳和理论的升华, 还可以指导他们利用语用学理论对更多的语言现象进行语用分析, 这样才能真正培养学习者的语用能力。

教师是整个教学过程的组织者和监督者, 因此首先应当具备语用意识和语用知识, 这就需要加强语用学理论的学习, 并用理论指导实践, 自觉地从语用学的角度审视英语教学, 纠正以往教学内容和教学方法上的不足, 让学习者接触到真实地道的英语, 避免将汉语的习惯和交际思维带入英语学习和交际中去, 真正培养起他们的语用意识, 并提高他们的英语使用能力。

参考文献

[1]邓炎昌, 刘润清.语言与文化-英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社, 1989.

[2]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社, 1988.

[3]何自然, 陈新仁.当代语用学[M].北京:外语教育与研究出版社, 2002.

[4]何自然, 陈新仁.英语语用语法[M].北京:外语教育与研究出版社, 2004.

[5]胡文仲.跨文化交际与英语学习[M].上海:上海译文出版社, 1988.

[6]钱冠连.汉语文化语用学[M].北京:清华大学出版社, 1997.

[7]邱述德.英语学习与交际语法[M].北京:高等教育出版社, 2003.

英语语言知识 篇9

一、展现文化知识渗透跨文化意识

随着改革开放, 中国综合国力的增强, 国际交往日益频繁, 国家需要的是面向世界, 对异国文化教育有深刻理解力的人才。这就需要我们在英语教学中重视文化意识的培养, 提高跨文化交际的能力。对于海南这个具有独特文化的地区, 在英语教学中展现文化知识, 把学生带入一个国家、民族的政治、历史、经济、宗教艺术等文化知识的世界, 无形中就让学生构建自己对本土、本国的文化体系, 增强了对文化积累。学生在文化学习中不由自主渴望了解更多, 也在学习中对比了文化的差异。如人教版的必修3第一单元里Festivals around the world这一单元介绍了世界各种节日, 学生就会联想到本国的春节, 本土的独有的节日, 也在无形中学习了描述节日的名词和句子, 从而推动了运用语言的动力。

与此同时, 教师也可以在这种文化的教学下, 鼓励学生多说、多交流, 还可以进行模拟简单的跨文化交际。这样不仅可以培养出学生对外国文化和外语学习的积极态度, 增强了学习动机, 加深了对本民族文化的了解, 提高了语言交际的能力。

二、创设交际环境, 运用文化语言

在英语教学中, 教师往往比较重视语言的语法结构, 而忽视了语言的社会环境, 即语言中的文化教育, 致使学生难以知道在什么场合说什么话。现代英语是living language, 学语言没有实践是学不到的, 学生要经过实践, 在实践中找出规律、特点, 把课本内容活化为实际生活。这就要求教师在语言教学中要创设交际环境, 使学生在模拟的现实中感受其中的差异, 这种训练不仅使学生获得了一种跨文化的敏感性, 也加深了对中外文化的理解, 提高了语言的运用能力。海南的特殊地理位置和条件使这地方存在一定的英语社会语言的环境, 海南的英语教学更加倾向于跨文化的交际, 更能使学生在这种语言环境中增强了英语的自信心和表达能力, 达到英语教学的目的。如在学习的deep south (外研版选修8) 的时候, 加强了对南极的学习, 在教师的引导下学生在自己对自己的语言认知后进行输入语言词汇和句型表达, 扩大了积累。而适时的创造出语言交流的环境, 比如介绍、对话、看法等的交流任务, 学生就自然主动也潜意识的生成一种表达的欲望, 经过输出达到了运用的目的。教师在教学中更应注重语言环境的创设和引导, 从而提高学生的积极性和语言运用能力。在学习南极的过程中, 教师也可以把他们带入现实的生活中, 比如说说海南的地理、人文、自然资源等加强了文化的熏陶, 也促进了学生对本土及本国的热爱。随之学生也会说出如此优美的描述:It is said that Hainan has beautiful sky and sunshine, and spring all the yeoar round.It is a paradise for people who love to spend holidays and live in.I love it very much.

三、加强文化积累, 提高语言文化素质

英语语言知识 篇10

现代语言学家认为口语要比书面语更加重要。学习一门语言首先就要从语音学起。掌握一定的语言学知识对于一名英语教师来说十分重要。英语和汉语是不同的语言, 前者属于日耳曼语系, 后者属于汉藏语系, 两种语言的语音发音规则是截然不同的。但是, 中国学生受到母语思维对第二外语学习的负迁移影响, 盲目地将汉语的语音与英语的语音联系在一起, 于是他们的发音很不标准。掌握一定的语言学知识, 英语教师就能够发现学生在学英语过程中存在的发音问题。这样的常见问题有以下几方面: 1、将英语中的短元音读成长元音。例如, 将 [ip] 读成 [i: p]。而这两个音标对应的分别是ship和sheep两个完全不同的词。学生受到母语中韵母i的影响, 错误地将英语短元音 [i] 读成了长元音 [i: ]。但这样的现象发生时, 英语教师就要对学生的错误进行及时地纠正, 让学生掌握正确的发音规则。2、将英语的双元音发成单元音。很典型的一个例子就是将双元音 [ai] 发成类似的单元音 []。学生受到母语中韵母ai的影响, 错误地将 [kait] 发成了类似单元音[kt], 这样单词kite就会变成cat的发音了。英语教师要使学生知道英语中双元音 [ai] 和汉语中韵母ai的区别, 教师应该在教授英语中双元音 [ai] 时, 告诉学生双元音有个滑动的过程, 发音时更加饱满, 这样才能正确地使他们掌握双元音的发音要领。3、额外地增加尾音。通过英语教学实践你会发现, 许多学生在以[p]、[b]、[t]、[d]、[k] 和 [g] 这几个辅音爆破音结尾的单词中会增加一个英语短语元音 [], 这样就使得 [w: k] 变成了 ['w: k], 这显然是受到母语中声母p、b、t、d、k和g的发音的影响。因此, 英语教师在教授 [p]、 [b]、 [t]、 [d]、 [k]和 [g] 这几个辅音爆破音的时候, 一定要使学生明白发音规则, 让学生摒弃汉语的语音思维的影响。另外, 汉语是表意文字, 英语是表音文字。也就是说, 英语的发音与写发有着一定的联系, 根据单词的写法, 就能大致读出音标。利用这样的特点, 英语教师可以让学生通过这种联系更好地记忆单词。例如, 使学生了解一些字母组合与发音之间的关系, 从而找到一定规律, 更好地帮助学生记忆单词。像字母组合oo通常发 [u], 利用这样的特点就可以读出book、took和look的发音, 相反可以利用发音对应的字母组合来记忆单词。

英语语言学中形态学主要研究的是单词的结构。英语单词的构成方式是多种多样的, 如果英语教师掌握了英语单词的构词方法, 再将之用于教学实践当中, 那将很有助于学生记忆更多的单词。英语单词的主要构词法主要有派生和合成两大类。前者是通过增加词缀来生成新的单词, 后者这是通过两个单词组合来形成一个新的单词。通过派生, 往往可以产生与之相关的更多词。例如, friend这个词, 增加后缀 - ly就变成了形容词friendly, 增加前缀be - 就变成了动词befriend, 再将friendly增加前缀un - , 则变成了反义词un-friendly。通过这样的词缀的变化, 学生们可以由一个单词拓展到该单词的各种形式, 从而拓展了词汇量。通过合成词则可以对陌生的新单词词义进行简单的预测。bookshelf这个单词是由book和shelf两个单词合在一起组成的, 如果学生不认识bookshelf这个单词, 那么英语教师可以将它分解, 让学生根据两个单词的意思来猜测新单词的含义。此外, 省略法也是英语单词的一个构词方法。省略法是将一个多音节的单词省去几个音节来得到一个单词, 但是单词的词义是不变的。例如gym这个单词是gymnasium将第二个音节省略得到的。当教师向学生讲授这样的单词的时候, 就要把原来被省去的完整单词告诉学生, 来加深学生记忆单词的印象。因此, 英语语言学中形态学知识应用于教学实践中, 能够帮助学生拓展词汇并能够根据掌握的单词词义来推测一些新单词的词义, 而且有助于学生更好地加深对单词的印象。

另外, 英语语言学的语义学对于外语教师的教学也有一定的指导意义。利用语义学在词汇意义方面的不同关系, 如同义词、反义词、一词多义和下义词, 可以拓宽学生的词汇量。1、同义词的词汇拓展。例如, 在讲授单词mother的时候可以将mum这个同义词引入。2、反义词的词汇拓展。当讲到mother这个单词的时候, 可以讲出反义词father来进行词汇拓展。3同音词的词汇拓展。但讲授son这个词的时候, 就要讲出同音词sun来拓展词汇。4、下义词的词汇拓展。当讲到单词flower的时候, 就要讲出一些下义词lily、daisy、lotus和tulip等有关花的单词来拓展词汇。

综上, 英语语言学中的语音学、形态学以及语义学理论知识对英语教师在中小学英语教学中十分重要。利用这些语言学知识, 教师能够发现学生的问题, 帮助学生有效地解决问题, 而且能够引导学生采用正确的学习英语的方法, 还能够帮助学生更好地拓阔词汇。

参考文献

[1]杨忠. (2002) .语言学概论[M].北京:高等教育出版社.

英语语言知识 篇11

【关键词】商务翻译 商务专业知识 翻译效度

一、引言

效度(validity)这个概念最先源于“教育和心理测试标准”,于上个世纪80年代渐渐地被引入到了语言测试领域,对语言测试的科学化与规范化起到了不小的作用。所谓效度,就是关于经验证据和理论论证对建立在测试分数和其他方式评估结果之上的种种推断与行动的充分性与合适性支持程度的综合评价性判断。翻译,不论是文学翻译还是非文学翻译,都需要有一个参照系来衡量译文的质量。因此,将效度这个语言测试学的概念引入到商务英语翻译中来,对评价译文质量,为从事商务英语翻译工作的译员提供改进译文质量的参照系有着重大的指导意义。

二、翻译效度

从测试学的角度来说,效度是“证据及理论对于相关测试中测试分数解释的支撑程度。”换句话说,就是一个测试能达到其预期测试意图的程度。那么翻译效度就是指译者的实际译文与预期要译出的译文之间具有多大程度一致性。翻译效度应作为一个整体概念来进行讨论,是采用逻辑分析方法来进行理论论证,涉及到职业判断和价值判断双重考量因素。

1.原文内容和翻译情境。我们可以通过分析原文内容和其所要求译者具备的专业语言知识和能力之间的关系来评估翻译的效度。对于翻译信度的评估要考虑译者在实际翻译过程中对翻译行业要求和翻译活动的标准规范的了解程度,是否具备相关的专业知识来完成翻译任务。

2.翻译的表面效度。表面效度指翻译的表面可信度或者公众对译文的可接受度。一般来说,译文当中体现了译者的预定翻译技能或能力,那么这个翻译就具有表面效度。

3.翻译的内容效度。内容效度是翻译原文内容上(包括材料、题材、题目)的代表性或者所译内容样本上的充分性。第一,原文内容的覆盖面要广,要能反映翻译所需技能的特点。第二,翻译活动过程中所要求的技能要具有明确的代表性。第三,所译的材料和所需的翻译技能应在规定的范围内,也即具有关联性。

4.翻译的校标关联效度。校标关联效度主要指翻译过程与某一个独立并且相当可靠的翻译能力评价标准之间的关联程度。这个关联效度可以分成共时效度和预测效度两种。

共时效度建立在差不多同步进行的两个翻译过程的译文比较之上。预测效度也是建立在两次翻译结果的比较之上,但它与共时效度的区别就在于两次翻译过程会间隔一段时间进行。

5.翻译的构念效度。构念在此是指语言能力理论中假设的基础能力或特征。对于翻译的构念效度就是指翻译能测量某个理论能力。讨论翻译构念效度的目的是确定翻译的译文与我们所期望得到的译文是否一致。也就是说,翻译的译文能否代表译者的真正翻译水平。

三、译者商务专业语言知识

作为专门用途英语的一部分,商务英语作为商务活动中的交流工具,其使用范围越来越广,涉及贸易、金融、营销、旅游、新闻、法律、海事、外事等诸多领域。这也使得商务英语在词汇、语法和文体等方面有着较强的专业性。

1.词汇特性。

(1)多用正式词语。与其它英语不同的是,商务英语用词具有较强的正式性,这些很正式的词语用于商务单证及文书之中,可以达到庄重的效果。例如:用 “inform代替tell, request代替ask for , terminate代替end”。

(2)古词语的使用。商务英语中会用一些古词语及其派生的词语来代替那些普通英语用词。这些古词语通常是通过往 here, there where等词上增加一个或多个介词来构成。例如:用herein来表达in this, 用thereby来表达by that means。

(3)外借词语。为了表達上的简洁与准确,商务英语中会较常借用来自拉丁语、希腊语以及法语等的相关词语。例如:

Force majeure (不可抗力),来自法语

As per (按照),来自拉丁语

Del credere(贷价保付代理),来自意大利语

(4)专业术语。在商务英语中,专业术语的使用是最为频繁的。这些专业术语的意思固定,但是主观性很强,很多意思都只是商务专业人士之间才懂。例如:factor(代理人),draft(汇票),policy(保险单)。

(5)缩略语。缩略语由于其表达的意思简洁、明了,节约商务文本的空间。通过简单的几个字母组合便能清楚明了地界定商务各方的权利、义务与责任。例如:D/P (Document against Payment)付款交单,FPA(Free from Particular Average)平安险。

2.句法特性。

(1)长难句式。为了使行文规范,富有缜密的逻辑性,商务英语中大量的使用长难句式,即一句话中可能会包含好几个从句、分词短语结构以及限定词。

The Buyer should issue a L/C no later than the pre-agreed time, failing which, the Seller should have the right to decide the rescission of this Contract or to accept whole or part of this Contract partially fulfilled by the Buyer, or to file a claim against the Buyer for any losses sustained.

买方应于规定的时间内开出信用证,否则卖方有权决定取消合同,或者全部或部分接受买方尚未履行的合同,或者对所遭受的损失提出索赔。

(2)固定句式。商务英语较多采用现有的固定句式,这些句式格式通用,表达的意思明确,不会产生歧义,可以提高商务沟通的效率。例如:

We thank you for your letter dated August 25,2016 asking for the quotation of Silk screen T-shirt.

We are looking forward to your earlier reply.

It would be highly appreciated …

(3)陈述句式。从功能上来说,句子可以分成陈述句,疑问句、祈使句和感叹句。陈述句广泛用于陈述、说明、解释和复述事情。陈述句的语气客观、直白,较少的带有人为的主观感情色彩。因此商务英语句采用较多。

Our price is very competitive in international market.

We are the leading importer in this line in China.

3.文体特征。

(1)信息性。商务英语的主要功能是服务于商务沟通,为商务活动提供各种各样的信息。因此商务文本的交流就是商务信息的交换。

We will allow a 3% special discount on order value over $40000.

上面句子主要就是传递订单价值大于$40000会给予3%的折扣。

(2)庄重性。商务英语与普通英语相比较,主要的区别就在于他的文体比较正式、庄重,几乎不用口语化的表达法。

例如:

Thanks for your kind cooperation.

上例虽然只有短短的五个单词,但是句子看起来比较正式。

四、译者商务语言专业知识对翻译效度的影响

1.翻译效度标准。翻译效度对翻译活动来说非常重要。如何衡量翻译的效度,从理论上来说,就是说译文是否符合相应的翻译目标,换句话说就是指译文的可靠性以及对于公众的可接受程度。

2.译者商务语言知识对翻译效度的影响。

(1)词汇层面。商务英语中会使用大量的专业术语,这些术语能够清楚表达相关的专业意思。

The Buyer shall, 45 days prior to the Seller run into order production, issue an irrevocable L/C in favor of the Seller.

此例中,prior to(在…之先), irrevocable L/C(不可撤销信用证)都具有相当的商务专业性,如果译者对这些专业性意思不大熟悉,那么其译文的效度也会受到影响。

(2)句子层面。商务英语中很多句子的结构复杂,但逻辑上非常的严密。经常一句话就构成商务文本中的一个段落。

例:In the event that either party is prevented from performing this Agreement by reason of severe financial crisis, or any other event beyond the control of either party, including unforeseen incorporation, this Agreement shall, at the end of the month in which such event took place, be terminated, void, and of no further effect.

整个句子虽然结构复杂,但是结构严谨。要求译者在翻译时应该能够注意英语和汉语之间的差异,根据句子的逻辑关系分析原文,对句子的词序和语序进行恰当的调整,以达到译文的效度。

(3)文化层面。由于地理文化环境、社会制度、宗教信仰、法律法规和风俗习惯的差异,原文当中的许多表达法在翻译过程中很难找到与之相对应的表达法,那么就要求译者要具有处理跨文化交际的能力,否则会影响到翻译的效度。

3.提高商务翻译效度的对策。

(1)积累商务专业知识。商务英语翻译涉及到很多领域,每个领域的专业术语都不同,因此要准确的译出各个行业的专业术语和习惯表达法,就必须不断地积累相关商务领域的术语和习惯表达法,并且在翻译过程中力求翻译的准确性。

(2)了解不同语言背景中的文化差异性。语言是文化的载体,不同的语言所反映的文化背景是大不相同的。同樣的一种文化概念,在不同的文化中可能意思会大相径庭。因此,商务翻译的译者要对不同的文化有较为深入的了解,在商务翻译过程中不能片面追求字面意思对等,要准确的处理文化的差异性,以达到译文的高效度。

(3)掌握商务英语翻译技巧。虽然商务翻译具有很强的专业性,但是也有其一定的原则可循。译者要能够灵活的运用相关的翻译技巧,以求得意思传达的准确性。首先是译者应充分的了解商务英语的词汇特征,掌握和运用好商务英语专业词语的翻译标准。其次是掌握商务英语的句法特征。在长期的商务活动中,商务英语也形成了有其自己特色的句式。在正式的商务文件中长难句的使用较为普遍,译者要学会对这些长难句进行结构拆分和语序的调整。

五、结语

在经济全球化的浪潮下,以及我国正在稳步推进的“一带一路”战略,我国的国际商务活动也会更加的频繁。为了促进国际商务活动的顺利进行,商务翻译就非常的重要,当然对商务翻译的质量要求也越来越高。这也要求商务翻译的译者要不断的从商务专业方面进行自我提升。评价商务翻译质量的角度和标准多种多样,但是从翻译效度的角度来分析商务翻译的译文质量,可以算作是对商务翻译质量评价角度和标准的一个补充。

参考文献:

[1]曹海雄.试论如何把握商务英语的语言特点及翻译技巧[J].校园英语,2015,9:236-237.

[2]洪碧芬.浅谈商务英语的翻译技巧[J].哈尔滨职业技术学院学报,2010,05:34-35

[3]李海芳.ESP理论视角下商务英语语言特点的探析[J].太原大学教育学院学报,2013,12:80-89.

[4]张琼瑶.商务英语语言特点及英译汉中的翻译技巧探析[J].吉林广播电视大学学报,2014,3:128 -129.

[5]张学芳.基于商务英语的语言特点谈商务英语翻译技巧[J].才智,2014,7:271 -272.

[6]邹申.简明英语测试教程(第三版)[M].北京:高等教育出版社,2011.

英语语言知识 篇12

现阶段,高中英语语言知识教学包含英语发音正确、词汇量积累、语法应用和阅读等,是高中英语教学的核心[1]。在实际高中英语教学中,教师通常以教材作为主要方向,考查学生的英语语言知识水平。新型教学模式不断出现,通过利用主课文进行高中英语语言知识教学, 在很大程度上提升学生对英语知识的掌握。英语教材内的主课文涵盖大部分英语语言知识内容,通过阅读和理解主课文里的单词和语法,提高学生现有的英语水准。

2.结合教材的主课文 ,提出学生感兴趣的问题开展教学

现阶段高中英语教材通常是在每一个Unit中编排一篇主课文,每一个Unit之后的语法知识都是结合主课文中的句子编排的。因此,主课文是每个单元中的重点学习内容。主课文的内容涵盖了大量的英语语言知识点, 通过学习主课文力的内容,让学生积累更多的词汇,掌握更多的语法知识。综合主课文的优点,教师在日常教学工作中可以结合主课文的内容,提出学生感兴趣或是有针对性的问题, 培养学生的思维能力和创新能力。在设置问题的时候,可以根据主课文内容,以讨论的形式开展。例如在人教版高中英语必修1中的Unit2“English around the world”中 ,教师可以围绕主课文内容 , 提出如“在现实生活中,我们可以在哪里接触到英语”或是“我们学习到的英语知识可以在哪里应用”类似的问题,调动学生学习英语的积极性;也可以通过主课文中关于情感表达的方式和语法,引导学生将语文中学到的写作技巧应用到英语上,引发学生的思考。

3.利用教材的主课文内容 ,结合角色扮演开展教学

人教版高中英语教材大部分主课文内容是男女对话形式的。针对对话类型的文章内容,教师可以通过让学生扮演角色的方式,开展高中英语主课文的学习。学生为了将自己喜欢的角色完美地表演出来,课前都会事先预习,将准备要学的主课文内容里涉及的新单词、词组、语法进行初步自学,在教师正式上课时,可以再次复习新单词,熟能生巧,对主课文的内容的掌握程度大大提升。例如在人教版高中英语必修1中的Unit3“travel journey”中 ,教师可以让学生以男女分组的方式 ,让学生扮演旅途中的自己, 将旅途中遇到的新鲜事用英语娓娓道来,使学生融入角色中,不仅可以提升英语课堂的活跃气氛,而且可以让学生将所学的英语知识全部运用到角色对话中。当然,在主课文的语法教学上,教师可以圈出文章内的重点句子,耐心反复地讲解句子的语法构成,并引导学生寻找相似的句子进行反复应用。例如在对高中英语中关于过去分词的语法的讲解中,教师可以通过举例说明的方式,将一般过去时、过去进行时、过去完成时三种语法形象的解释,让学生简单轻松地掌握过去分词的语法。

4.培养学生改写课文篇幅大的文章 , 提升英语的综合运用水平

人教版高中英语教材通常是在每一个Unit中编排一篇篇幅较长、字数较多的主课文[2]。正因为篇幅长度的影响,学生一看到密密麻麻的英文字母和单词就头疼,在日常的英语语言知识复习中出现厌烦和疲倦是意料之中。为了改善这一现象 ,教师可以 通过改写 主课文内 容 ,以分段、分 知识点的 方式,将主课文中的重点段落提炼出来,将重点锻炼进行修饰改写。例如可以将属于同类词性的单词如动词、形容词或者衔接词、关联词,甚至词组等分类,将这些需要学生掌握的知识点去掉,留下空格,让学生填写。学生在填写的过程中可以理解衔接词,关联词在英语句子中的衔接作用,以另一种方式加强学生对语法的掌握,同时让学生看到很长的句子采用分段的形式将句子的主谓宾标出,进而篇幅很长的句子就缩短成只有三个单词的句子,促进学生掌握英语语言知识的综合应用。

5.结语

上一篇:色彩美感下一篇:意大利葡萄酒在中国