中外教师合作教学模式

2024-07-24

中外教师合作教学模式(共11篇)

中外教师合作教学模式 篇1

中外教师合作模式的研究背景

合作教学模式起源于70年代的美国, 其概念是“两人以上的教师共同承担教学任务、共同备课、授课并评价同一批学生”。在中国, 合作教学的研究和实践始于80年代末、90年代初, 其被认为是有效的教学策略。据笔者对以往发表期刊中相关论文的调查, 有关中外教师合作教学的论文十分有限, 而有关中外教师合作模式在英语专业写作教学中的研究方面的文章更是屈指可数。

高校英语专业写作课中亟待解决的问题

英语专业写作课作为英语专业学生的一门必修课, 其重要性越来越受到一线教师和广大学生的重视。单从高校英语专业写作课的现状来看, 英语写作教学似乎依然是让广大师生感到枯燥乏味、收获甚微的一门课程。在目前, 高校英语专业写作教学中仍然存在的几个突出的难题, 诸如:学生写作内容的匮乏、中西思维方式的转变、语言表达不地道 (Chinglish) 、练习少、应试教育现象严重等尚未得到很好的解决。基于这样的现状, 中国高校英语专业写作教学改革势在必行。

中外教师特征比较

1.外教在英语教学中的优势。授课方式幽默, 教材图文并茂、教具多样大胆、学生能够自由交际;相对地, 中国教师授课方式过于死板、缺乏吸引力和感染力, 中国教师似乎对教材选用无主权, 几乎几年一贯制由学院统一安排, 一定程度上制约了课堂教学;外教备课和授课中的教学内容多为自己搜集整理的自制材料, 例如图片等, 自选教材来源丰富, 所选内容富有时代气息, 很合学生口味, 使学生在英语写作课上有话可写, 有利于调动学生的学习积极性。总结来说, 外教的优势为:趣味性;语言、文化导入清楚;以学生为中心的教学模式;考核方式多样等。

2.外教在英语教学中的局限性。对学生的真实英语水平缺乏了解;教学安排缺乏系统性和目的性;考核标准缺乏统一性;对中国文化和中国英语教学现状了解欠缺;教学的随意性等。

3.中国传统教师的教学特点。包括教学安排具有系统性和目的性;考核标准具有统一性;对中国文化和英语教学的现状十分了解;语言点讲解清晰明了、语法讲解系统、善于及时纠错等。

中外教师合作模式在英语专业写作课堂中的优势

鉴于以上中外教师各自在教学上的优势和弊端, 应做到:1.高校英语教师应该充分利用学院外教资源, 在避免人力资源浪费的同时实现优势互补, 尝试中外教师合作教学这一全新的教学模式, 以实现教师资源利用的最大化和中外教师优势互补, 从而提高整体的教学质量;2.加强学生英语的综合运用能力, 使学生接触到纯正的英语以有利于学生接触到最真实的语言材料, 以便规范学生的口头用语并在笔头上有所进步, 最终提高英语专业写作课的质量;3.使得教学主题多元化, 通过中外教师合作期间的情景对话, 为学生创造良好的语言环境, 这些都会潜移默化地提高学生的语言能力, 也有助于学生中式思维方式的转化;4.外教的加入避免了写作课堂长期由单个教师授课而引起的单调, 能够使得课堂气氛活跃。两位教师同时深入课堂与学生交流, 这样的互动式教学也会使得教学效果更加有效;5.从跨文化交流的角度, 不仅加强了英美文化的交流, 同时也加强了中外教师之间的交流, 提高了中方教师的英语应用能力, 对其语言水平、文化知识以及团队协作等能力的培养以及英语教师专业方面的发展都起到了积极的作用。

结束语

中外教师合作教学这一模式已经逐渐适应了英语学科素质教育的要求, 是对传统教学模式的改革。中外教师密切合作, 整合了中国教师和外籍教师的资源优势, 在教学活动中既能体现外籍教师的教学风格, 又能体现中国教师的教学特点, 既符合英语专业写作教学的特点, 又符合中国学生学习英语的学习过程和心理特征, 实现了中外资源利用和整合的最大化, 因此, 这一模式是值得效仿和鼓励的。

摘要:从高校英语专业写作课程的现状来看, 英语写作教学似乎依然是让广大师生感到枯燥乏味、收获甚微的一门课程。目前高校专业英语写作教学中存在的几个比较突出的问题, 诸如:学生中西思维方式的转变、写作内容的匮乏、语言表达不地道 (Chinglish) 、练习少、应试教育现象严重等尚未得到解决, 因此中国英语写作教学改革势在必行。

关键词:英语专业写作教学,中外教师合作模式,教学改革

参考文献

[1]Villa, R.A, Thousand, J.S., &Nevin, A.I.A.Guide to Co-teaching:Practical Tips for Facilitating Student Learning[M].Corwin Press, 2004.

[2]文秋芳, 王立非.英语写作研究[M].西安:陕西师范大学出版社, 2000.

[3]王潭.现代教学法改革趋势[M].北京:北京人民出版社, 1995.

[4]朱金花.发挥中外教师特长提升外语综合素质[J].外语界, 2006, 5.

中外教师合作教学模式 篇2

【关键词】中外教师 合作教学 高职口语教学

【Abstract】Based on the theories of cooperative teaching and language Input Hypothesis, this paper mainly discusses the application of three teaching patterns in oral English classes. In order to explore the teaching effect, this paper adopts many research methods:questionnaires, interviews, classroom observations and experimental teaching methods. Four conclusions can be drawed: First, the teaching pattern can stimulate students' learning interest. Secondly, It can promote teachers cooperative learning awareness,language ability and teaching skills. Thirdly, It can optimize teaching behaviors and improve teaching quality.

【Key words】Chinese and Foreign Teachers; Cooperation Teaching; Oral English Teaching in Vocational Colleges.

一、引言

中外英语教师合作教学是指由汉语为母语的英语教师和英语为母语的英语教师合作共同完成外语教学的环节,包括课程设计、备课、课堂教学、教学评估等。常用的教学模式有:1.一个教,另一个观察;2.一个教,另一个巡视;3.小组交替教学。国外研究表明双方教师的合作有利于发挥各自优势,有助于提高学生信心与学习动机,也有利于教师之间的合作学习,提高其语言能力、人文素养或学科水平以及教学能力。

从现有的研究实践来看,多数研究探讨了中外教师合作教学模式、整体教学效果,但缺乏对不同教学模式在不同课程中应用研究,而且大多数的研究对象主要是大学本科学生,对于英语水平相对较低、学习动机较弱的高职学生的英语口语课堂教学研究不多。如何利用中外教师合作教学优势充分利用外教资源提高外教在高职口语教学中的效果?如何通过中外教师合作教学激发高职学生口语学习兴趣,提升跨文化交际能力?哪种模式更适合高职口语教学?基于这些问题,本文组提出根据高职学生英语学习特点,整合和优化目前中外教师合作教学模式,探索中外教师口语合作教学模式的教学效果。

二、研究对象与过程

1.研究对象。江西外语外贸职业学院2015级商务英语7-9班(共165名学生)以及10名中方合作教师。

2.研究过程。

(1)设计并发放调查问卷,设计访谈提纲,实施教学实验并统计数据。

本研究主要在参照了国外学者Johnson和Scruggs Mastropieri研究的基础上,结合本土教学实际情况,改编了两份调查问卷:一份是关于学生对中外教师合作教学的认识与学习效果,旨在全面掌握学生对合教学的态度;另外一份是关于教师对中外合作教学的认知以及实施效果的研究,旨在全面掌握教师对合作教学的态度与教学效果的看法,并且对调查结果进行分析和研究。

(2)对研究结果进行分析。

1)问卷调查结果。从表1可以看出,在被调查的165名学生当中,对中外教师合作教学模式教学过程持“非常同意”态度的学生占34%,持“同意”态度的学生占54%,共有88%的学生对该模式的教学过程持肯定态度。17%的学生态度不确定,只有2%的学生不太喜欢这种新型教学模式。从表2的结果可以得出:在所有的被试中,63%的学生对中外教师合作教学模式教学效果持“非常同意”态度,持“同意”态度的学生占35%。仅有2%的学生认为这种新型教学模式对他们学习兴趣的提高和英语听说能力的提升没有产生明显的效果。

表3的调查结果显示:在被调查的10位中方合作教师中,所有教师都愿意进一步开展合作教学,对中外合作教学模式的教学效果都持非常肯定的态度。他们一致认为,该模式能够不仅强化学生的学习动机、增强学生的跨文化意识、学生的英语听说水平,而且对于教师本人而言,他们的语言能力、合作能力以及教学能力都得到了提升。

2)访谈结果。本文组在所教授的三个班级当中抽取了部分学生做了有关方面的访谈,访谈的对象是根据学生平时的课堂表现选取平时成绩优秀、中等、较差的三个层次学生各8人,参与访谈学生占全班总人数的48%,访谈提纲主要涉及两个问题:

①你喜欢中外教师合作教学这种教学方式吗?

②在实施这种教学模式期间,你觉得自己的英语口语是否有进步?

访谈结果是:所有学生喜欢这种教学形式,他们表示自己的口语能力有了较大的提高,学习英语的自信心和积极性也有了相应的提升。而且有80%的学生特意强调自己的听力水平有了很大的提高。当在涉及对合作教学的建议时,大部分学生回答希望增加类似课程。

3)实验结果。本文以本院商务英语专业2015级(7、8、9)3个平行班为实验对象展开了第一阶段的实施活动。由同样的教师在7班的教学过程中,采用一个教,另一个观察的合作教学模式;在8班采用一个教,另一个巡视的模式,在9班采用小组交替教学模式。实验前,中外教已经共同制定好了听说测试的标准与内容。学生的后测听说成绩将结合形成性评价形式(考勤,课堂表现与技能测试)与终结性评价形式(期末考试)。实验组将对比全体学生前后测的英语口语成绩,以分析何种教学模式更能有效地提高英语口语教学。

测试形式包括前测和后测。在开展外教合作教学的前两周,中外合作教师共同讨论并制定口语前测标准及前测内容。测试标准主要从单词发音、重音和语调、语法、表达准确性、单位时间的说话量(句子)、话语恰当性、交际策路等方而考察学生的口语水平。测试内容分为三部分:图片描述、段落朗读以及回答问题。在开展合作教学的第16周,对三个班级的学生进行口语后测。

为了检验合作教学的效果,本研究分别对三个班级分别进行了口语能力测试。表4中前测统计数据表明,7班、8班、9班的口语平均值分别为75.345、76.433、74.876。后测平均值分别是76.124、79.518、74.957。三个班的均值差分别为0.779、3.085、0.118. 该结果显示,中外教师合作教学三种模式的应用都对学生的英语听说水平有促进作用。其中8班(采用一个教,另一个巡视的模式)教学效果最为显著。

三、重要结论

1.中外教师合作教学模式有效地提高了学生学习英语的兴趣和动机。这种教学模式有效地利用了外教语言资源优势,为学生提供一个比较真实的语言学习环境与良好的语言交流氛围,不仅开阔了学生的视野,而且增加了学生语言实际使用的机会。学生通过亲身参与语言交流,提高了学习英语的兴趣和积极性,从而提高了教师课堂教学效率。

2.中外教师合作教学模式有效地促进了中方教师合作学习,提高教师的语言能力、合作能力、教学管理水平,有利于教师的专业发展。

通过与外教长期合作交流,中方教师总结出中外合作教学模式具有以下优势:

中外教师合作教学是通过双方在协商一致的情况下开展的,因此合作教师之间的教学信念、教学策略、教学方法与教学风格是可以互为补充的。通过中外教师合作备课,教师把各自的教学理念引入课堂后,教师之间、师生之间的交流互动更为便利,教师之间也能够实现优势互补,优化教学资源,完善教学行为,从而提高学生的学习效率。

参考文献:

[1]Jim,Scriveners.Learning Teaching A Guide book for English Teachers[M]Shanghai Foreign Language Press.2002.

[2]Krashen,D.Second Language Acquisition and Second Language Learning.Prentice Hall International,1998.

[3]Krashen,D.The input Hypothesis,Issue and libations[M].Longman,1985.

[4]陈艳.外语教学中外籍教师的作用探析[J].河北北方学院学报,2009.

[5]桂君萍.中外教师合作大学英语教学模式探讨[J].湖北广播电视大学学报.

[6]牟宜武,柏桦.中外教师合作教学对学生和教师能力发展的作用研究.[J]外语教学理论与实践.2009.

中外教师合作教学模式 篇3

1. 合作教学的含义

合作教学于20世纪70年代出现在美国,指两个或两个以上教师共同授课的教学活动。中外合作教学是中外双方教师以互动、协作的方式开展教学活动的教学形式。我国的中外合作教学大多应用在中外教师合作完成外语教学。

2. 济面职业学院中外合作教学现状

济南职业学院中外合作教学主要应用于与澳大利亚西海岸技术学院合作办学酒店管理专业的课程教学中。中外两个教师以交替讲解或小组教学的方式给一个班级学生讲授教学内容,完成对学生的评估。中外合作教学有利于发挥双方的优势,充分利用教学资源,丰富课堂教学方法,调动学生学习的积极性,促进中方教师教学能力的提高。目前,中外合作教学也存在一些问题,如外教自主制订教学计划,课堂教学以外教为主展开; 中方教师作用无法充分发挥,多数情况下处于从属地位,只负责必要的翻译工作或维持课堂秩序。中西文化冲突和外语水平的限制增加了学生适应合作教学方式的时间。外方教师与中方师生沟通不畅影响了外教教学方法的灵活选择。

二、中方教师的角色定位

中方教师应该全面认识自己在合作教学中的作用,与外方教师开展各个教学环节的全方位合作。正确定位在合作教学中的角色,在教学、学生引导、沟通联络、质量监督和引进融合先进教学理念方面充分发挥作用,提高中外合作教学质量。

1. 课程教学的合作伙伴

中方合作教师不是外方教师的助教,也不是单纯的课程主讲教师,应该是外教完成教学和考核任务的合作者,这是中方教师最重要的角色。双方通过共同承担教学压力,共享教育资源,各自发挥知识和技能优势,成为相互支持、平等互助的教学伙伴。

中外教师的教学合作主要体现在备课、课堂教学和评估反思三个阶段。备课阶段是中外合作教学的重要环节,中方教师应该利用了解学生情况和国内行业动态的优势,积极参与备课。与外方教师交流教学思路,分析教学重点和难点,根据实际情况统一教学目标,制订教学计划,选取教学方法和考核方式,明确各自在教学活动中的分工。课堂授课时,中方教师不仅仅是翻译内容、协助教学的从属角色,而是课堂的设计者和管理者。中方教师应该与外教合理分工,外方教师授课方法灵活,可以组织课堂活动,中方教师把握教学内容和课程进度。双方也可以采用交替讲授、共同指导小组学习和实践的方式完成课堂教学。课后,中方教师应发挥主导作用,主动与外教讨论教学效果,总结问题和不足,调整授课内容和方法,提醒外教完善需要备案的教学资料。此外,双方还可以在教材编写、教学研究等方面开展合作。

2. 学生学习的引导者

( 1) 引导学生适应外教的教学方法。外教的授课方式比较灵活,强调学生的全程参与。多数中方学生不适应外教的教学方法,学习效率低下。中方教师应该利用课外辅导的机会向学生介绍外教的教学理念和课堂教学形式,帮助学生分析学习难点,消化课程内容。鼓励学生大胆与外教交流,主动配合外教完成课堂活动。外教主讲时,中方教师可以适当翻译教学内容,协助学生克服语言障碍。小组学习时,及时解答学生疑问,引导学生完成小组任务。

( 2) 引导学生提高学习能力。中外合作教学中,学生的外语水平和专业知识储备制约着授课效果,中方教师应该积极引导学生自主学习,提高学习能力。一方面,激发学生的学习动力。高职学生英语基础比较薄弱,专业知识不全面。中方教师可以通过精心设计教学环节、提供相应的课程自学导案和课外学习微视频等方式增加学生的学习兴趣,提高学习热情。另一方面,指导学生自学,评估自学成果。中方教师应设计前置学习环节,多向学生提供课外学习资源,及时检查学生的学习进度,引导学生提高英语水平,充实专业知识储备。

3. 外教与中方沟通的桥梁

中方教师是外方教师与学生联系的纽带。首先,帮助外教和学生相互了解。中方教师应该与外方教师及时沟通,消除文化差异造成的影响。主动向外方教师介绍学生的特点、英语水平、专业知识贮备程度,传达学生的要求和希望,帮助外方教师快速掌握学生的情况。创造外方教师与学生沟通交流机会,将外方教师介绍给学生,引导学生适应外教的授课特点、语言习惯。其次,解除误会或矛盾。学生缺少跨文化交流经验,经常误会外教的意图或认为外教故意针对自己。中方教师应该及时给外方教师和学生说明情况,解除误会或矛盾,促进教学双方建立稳定和谐的教学关系。最后,及时反馈学生意见。由于语言障碍,外教无法知道学生对课程内容的理解程度。外方教师善于让学生自主学习,容易让中方学生感觉重点不突出,产生厌学情绪。中方教师要定期收集学生对课堂授课的反馈信息,让外方教师及时知道学生的学习困难,改进教学设计,增强教学的针对性。

中方教师是外方教师与教学管理部门沟通的桥梁。中方教师要配合外事、人事等行政部门工作,向外方教师介绍学校的各项规章制度。与教务、设备等部门沟通,帮助外方教师做好教学工作,解决排课、授课资料整理、听课、教学设备等方面的问题。此外,中方教师也应该主动帮助外方教师适应中国生活,给其提供生活指导,促进合作教学顺利进行。

4. 教学质量的监督者

中方教师和外方教师合作,可以有效监督教学质量。中方教师在和外方教师的配合过程中动态地掌握课堂教学情况和课程进度,直接观察学生的反应,能够综合各方面信息,与外教协商,及时改进教学设计,保证良好的教学效果。中方教师与外方教师共同完成课程的教学和考核工作,最了解外方教师的教学过程,可以获取真实的教学资料,协助教务部门完成外方教师教学管理工作,对外方教师的工作态度、教学水平做出客观公正的评价。

5. 先进教学理念的融合者

中外教师合作教学模式 篇4

在全球化浪潮的大背景下,上个世纪90年代,中外合作办学在我国悄然兴起。合作办学的本体在于引入了国外的优势教育资源,这种异体植入的办学性质决定了合作办学的教学管理必然有诸多不同于传统教育模式之处。中国农业大学国际学院是我国最早进入中外合作办学领域的教育机构,它十余年探索和创新的经验体现了合作办学教学管理在管理制度建设、教师管理、学生管理和教学质量监控各方面的特点。

一、管理制度建设方面,需搭建起结合中外教育体制优势的管理架构。

我国的国际化本科教育是引进国外优势教育资源的大胆尝试,这一尝试过程正是有效结合中外教育管理体制优势的过程。中外教育理念、教学模式、课程设置等方面都具有极大的不同,同时双方办学面对的历史文化背景、社会政治环境、国民经济状况以及教育实施对象也有着极大的差异性。因此中外合作办学可以汲取西方尊重个体差异性发展的现代教育理念和模式,引进多元丰富的教育文化资源,并借鉴外方严格教育质量监控的先进经验,使我们探索现代教育的新道路时少绕弯,培养具有国际化视野的复合型人才,但也不能背离在中国本土的具体环境和实际需求。

中国农业大学国际学院十余年的发展历程中,为融合双方教育管理的优点作了许多有益探索,在整体运营、管理职能设置、课程设置、成绩和学籍管理等方面都有所体现。学院整体运营是以事业单位采取企业化运作,资产国有有利于保证教育机构的公益性和无私性,企业化运作则有利于提高管理效率和质量。设置管理职能时,学院有传统的部门和系别执行日常教学运行和管理职能,又专设各部门的质量监督职能以健全教学质量监控的标准和体系。学院经过科学论证和研讨,对本科教学方案进行了调整,增设了部分语言课程,这既保障了原教学方案中专业课程的承接和权重关系,又尊重事实,能帮助学生克服使用第二语言学习专业课程的语言障碍。学生成绩管理方面,每门课程的考核包括出勤、作业、期中和期末四部分。作业成绩主要通过学生小组合作、实践调查、企划作业等实地操作获得,锻炼了学生组织策划和交流合作的能力;期中考试在中期检查了教学效果,既便于教师调整教学方式,也促使学生反省学习中的成败。通过这样不间断地努力探索,学院逐渐搭建起了能结合中外教学体制优势的管理架构。

二、教师管理方面,需兼顾和尊重中外籍教师文化和教育背景的差异性,整合调动二者最大的综合实力。

合作办学在师资方面面临着一个共同问题:师资结构相对复杂,人员流动性较大,管理难度相对较大。师资结构相对复杂,是指教师国别和工作性质的复杂性,合作办学项目的师资往往既有中教又有外教,既有全职教师又有兼职教师,有时还有短期客座教师等等;人员流动性较大,指外籍教师一般流动性大,也指中籍教师由于合作办学教育普遍具有企业化运作的特点,人事制度不同于传统的终身教师聘用制。以上这两点,直接给中外合作办学教师管理带来了难度,也对其教师管理提出了明确要求:需兼顾和尊重中外籍教师文化和教育背景的差异性,整合调动二者最大的综合实力。

中国农业大学国际学院在教师管理方面,经过多年的实践探索和经验总结,也有所体会和总结。西方的教育侧重于实践和操作,中国的教育则更关注基础和理论的培养,学院根据不同课程的学习特点和要求,合理配置师资。专业教学中,大力引进外籍师资讲授强调行业经验和动手操作的课程,同时聘用经验丰富擅长全英文教学的中籍师资讲授基础性质强的课程;语言教学中,使用中教讲授词汇、语法、学习技巧等课程,以提高学生的语言综合水平,同时由外教讲授交流和演讲类课程,以培养和锻炼学生纯正的口音和语感。这样的优势搭配,既有利于最大限度地发挥中外籍教师的整体协同力量,又尊重了各自特性的差异。

三、学生管理方面,需秉持宽进严出的现代教育理念,将人性化的服务意识融入严格、有序的管理工作。

我国现行的高等教育准入机制,使中外合作办学面对的受教育群体包括了部分高考失利者;同时,中外合作办学是一种费用投入较高的教育方式,学生和家长对之抱有更高的回报期待,这既体现为对教学质量和就业前景的期待,也体现为对教育服务的期待。合作办学教育对象的这一现状,决定了中外合作办学在学生管理方面,需秉持宽进严出的现代教育理念,将人性化的服务意识融入严格、有序的管理工作。

中国农业大学国际学院通过多年实践,不断总结行之有效的学生管理经验,从而设立了一套严密的学业预警和指导制度,搭设了一个互动的家长信息平台。学业预警和指导制度即按学期检查和预警学生学业情况,将学有阻碍的学生分流出来,予以有效的单独指导和督促,帮助他们顺利完成向全英文教学环境和高等教育自主学习模式的转化。利用现代信息技术,学院搭设了一个互动的家长信息平台,平台即时更新学生的成绩、出勤、班主任评语、教师评语等信息,便于家长及时了解学生在校情况,建立与学院的直线沟通渠道。这一套学生管理思路,姿态开放,既坚持了严格的教育质量标准,又实现了对每个学生个体的细微关怀,是国际学院以人为本的教育教学管理理念的具化。

四、教学质量监控方面,需积极调动外部监控的督导和启发作用,严格制定和实施有效的内部监控标准和机制,从而实现以质量取胜、谋求发展。

教学质量是教学活动的核心命题,唯有切实保障质量,才可能求得发展。我国虽然已于2004年颁布了《中外合作办学条例》和《中外合作办学条例实施办法》,并建立了年审制度,但国际化合作办学在中国毕竟不过起步于上世纪90年代,历时尚短,相较于教育部组织的、四年一度的本科教学评估,我国对中外合作办学的质量评估和审核还缺乏国际普遍认可的完整指标体系和严密评定标准。在这种外部质量评审机制尚不健全的情况下,要谋求合作办学的高质量,就需要积极调动外部监控的督导和启发作用,严格制定和实施有效的内部监控标准和机制,从而实现以质量取胜、谋求发展。

质量始终是中国农业大学国际学院合作办学的生命线,自创立之初,学院就主动接受国内外各级教学质量评估机构的审核,积极参与学校和合作院方阶段性的教学工作检查,不断提炼和完善自身的内部质量监控标准和体系。2001年,学院以88分通过了国务院学位委员会办公室“关于授予境外学位合作办学项目的评估”;2006年,英国国家高等教育保证署(QAA)在对我国境内中英合作教育项目的首次全面评估中,认定国际学院“教学质量全面可信赖”;2006至2007年间,国际学院参加了学校举行的全国本科教学评估三次校内的预评估,取得了二等的好成绩;合作校方定期访问学院,期间通过听取汇报、与师生座谈、课程视导、抽查作业和成绩等方式,检查和监督学院的教学管理质量。借势于外部监控的督导和启发作用,学院建立起了严密的内部质量监控标准:成绩考核实施全过程的双标准,学业中期分流的预警和指导标准,测评教师教学质量广幅度、多层级的标准。为进一步保障各项质量监控标准的有效实施,学院又配套以日常监控结合定期监控、单项评估结合综合评估、定性评估结合定量评估的内部监控机制。如此一番内外兼修,国际学院才得以用可靠的教学质量,赢得了同行的广泛认可和良好的社会声誉。

我国的中外合作办学是产生于全球化大背景下的新事物,本身具有探索和创新的性质,其教学管理决不是仅将工作语言替换为某种外语的传统教学管理,它融合西方优势教育资源的过程就是形成自身特点的过程。我们不断探索、尊重和掌握合作办学教学管理的特点,才能在实际教学运作和管理过程中,有的放矢,激活办学新思路,将我国的国际化高等教育办得愈加有声有色,培养出大批具有国际化视野的高素质复合型人才。

参考文献:

[1] 张勤.教学质量与教学管理队伍建设.中国高等教育,2002(9):41-42

[2] 耿殿磊.国际化办学模式的探索.高教发展与评估,2007(1):16-22

[3] 刘敏.提高中外合作办学质量的十项措施.中国高等教育评估,2006(2):73-74

中外教师合作教学模式 篇5

关键词:中外合作办学;英语教学;英语教师素质

中外合作办学自20世纪90年代初兴起,经过近二十年的茁壮成长,现已成为高等教育模式中的一支生力军。作为一种新型的国际合作办学形式,其目的是培养一批能适应国际环境的综合型人才。这种国际型人才将来以英语作为生存和学习的必要工具,并是他们获取信息的一个很重要的途径。这种办学条件下,英语教学质量对准备出国进修的学生的英语水平影响尤为重要。

联合国教科文组织曾经对外语教学质量提出了 “五个因素”:(1)国家对外语教学的政策; (2)教学环境的条件;(3)学生的来源与素质;(4) 教材的质量;(5)教师的素质。试分析这五个因素:顺应时代的需要,当前国家教育部门对外语教学相当重视,对外语教学的发展进行了积极正确的引导,对其领域的创新改革给予大力的支持,所以外语教学的大环境是良好的;学生的来源与素质参差不齐;当今市面上,从大学英语到各种特殊用途英语的教材泛滥;所以从前面的几个因素来看,外语教师的素质就显得更为重要了,他们肩负着根据学生素质差异进行分层教学和怎样在众多的教材中进行甄别选出适合自己学生特点的教材等多重任务。英语教师的素质对学生能否具备出国进修的语言能力起着关键性的作用,对中外合作办学项目的发展任重道远。

一、道德人文修养

教师被誉为人类灵魂的工程师是毋庸置疑的,每一个优秀的学子都离不开各教育阶段老师对之的精雕细琢。教师的品质和言行对学生起着示范性的作用。只有教师良好的道德素质和人文修养才能驱动教育素质的提高。中外合作办学项目大多实行2+2或者3+1模式,学生在本科阶段要在国外学习1-2年完成。本科阶段申请出国学习的学生基本都是家庭条件相对较好的。也正是由于家庭条件优越使得部分学生养成了一些不良习惯,甚至沾染了一些不良社会习气,学习成绩低下,素质参差不齐。面临这样的学生,教师除了要正直,坦诚,更要具有高度的热情和极大的耐心;要具有无私奉献精神,尊重学生, 去深入了解他们学习和生活中的困难,帮助解决一些实际问题,对于一些不良的表现进行正确引导,培养他们正确的人生观和树立学习自信心。同时,作为将来要出国深造的学生,正确的社会价值观是非常重要的。英语教师有着得天独厚的优势在课堂中融入一些外国或者学生前往国家的地理、历史、政治、风土人情等,培养学生的国际意识和国际交往能力;但是也要引导学生维护民族的尊严,不要过于崇洋媚外;要树立学生知恩图报,学成之后回来报效祖国的意识。

二、英语语言能力和通识能力

随着语言学习以交流为目的日益凸显出来,社会、教育部门、家长、学生越来越重视英语的学习。有的学生甚至在幼儿园阶段就被送往国际学校,接着就是上各种英语辅导班,这些学生不但英语考试能力较强,而且英语交流能力也相当高。所以作为高级阶段的英语教育者势必需要坚实的英语专业知识。李观仪(2003)认为,合格的大学英语教师首先应该具备坚实的英语基础、良好的听说读写技能、准确流畅的语音语调、应付自如的听读技能、流畅得体的说写技能。

作为合作办学高校的英语教师,除了具备扎实的语言专业能力外,还要具备一定的通识能力。首先,合作办学的学子大都将要赴国外学习,掌握一定的目标国民族和国家的文化和风俗习惯以适应以后的留学生活是非常必要的。语言是文化的载体,文化的传播离不开语言,而语言的使用需要一定的社会环境。英语教师正好作为其中的纽带,通过语言的教学授学生以广博的西方国家文化背景知识。作为文化的传播者,英语教师自身具备较好的文化素养和丰富的西方文化知识是前提条件。因此英语教师必须勤于学习,广泛涉猎有关西方地理环境,历史文化,风俗习惯等方方面面的知识,使自己不仅有丰富的英语语言知识,更有广阔的文化视野和深厚的文化底蕴。其次,大多学生出国留学的目的不仅仅是学好英语,而更重要的是去申请某个专业的学位。尽管教师不可能对每个专业都了解得很透彻,但是有必要了解一定的基础专业词汇,在教授某些词汇的基本义时把其在某一专业范围内的意思进行联系比较,融会贯通。这样能帮助学生在以后及早适应国外的专业课堂打下一定的基础。

三、教学科研能力

教师的教学能力被阐释为处理知识和监控教学等的能力。吴一安(2005)把外语学科教学能力解释为融外语知识、运用能力与教学能力为一体的能力。高校英语教师必须掌握一定的教学技能,否则将严重影响英语教学效果。一名优秀的语言教师要求具有很强的表达能力,能够挖掘教学内容中的人文内涵,以准确、流利的语言,简明扼要而又富有条理地传授给学生。一个好的语言教师更是一名优秀的课堂组织者,善于营造能够激发学习兴趣氛围和学习环境,对临时出现的状况进行及时的调整教学。实行任务型教学,多开展以学生为中心的教学活动,为学生创造学习机会,培养学生自主学习能力。随着现代教育技术的不断发展, 一场教学理念的革新正在进行,高校要求教师掌握一些计算机操作原理, 熟悉多媒体课件的设计和制作, 更为直观的展示教学内容和学科前沿信息,扩大学生视野,激发学生思维。教学监控能力是指教师为了保证教学的成功,达到预期的目标,对自己的教学活动进行计划和安排,有意识的检查、评价和反馈,并进行调节、矫正和有意识的自我控制。那么作为要培养留学生的合作办学的高校英语教师,要针对学生出国留学所需要的语言水平测试形式(如雅思,托福,GRE等)以及成绩做出相应的培训计划,随时检查计划的进展和效果,进行及时的修正,以让学生能早日达到目标国家所需要的英语成绩,因而顺利的到国外深造。

随着素质教育和教学课程改革的全面推进,教师不再是单一的“知识传授者”,上课不能再“一言堂”,教师应对错综复杂的教学工作多加反思,在教书育人的同时, 教师还应能从事与教学相关的学术研究, 积极参与教研教改活动。英语教师应该充分认识到, 科研能力是素质教育时代优秀教师的一项基本素质,积极教研参与教改活动不仅是教学工作的需要, 也是提高自身业务水平的一个最好的手段。为此,中外合作院校的英语教师平时更应该多读一些能提高教育理论修养的国内外教育学、心理学方面的书籍,阅读一些权威学术期刊了解当前学科发展的最新动态,并根据合作办学独有的特点确立一个研究方向, 收集整理相关资料,找到一个与实践教学相关的切入点从而进行研究, 并能独立撰写较高质量的教研教改论文。英语教师应把自己培养成具有高水平教育科研能力的科研型教师,把日常教学工作和科研工作有机的结合起来,才能培养出适应新时期挑战并具有国际素养的综合型人才。

中外合作办学迎合了我国当前实施的“引进来,走出去”的对外开放战略,该项目对英语教师的综合素质具有更高要求,同时也面临着更多的机遇和挑战。广大英语教师必须抓住机遇,树立正确的人生观和价值观,不断提高自己的语言文化素养和通识能力,转变教学理念,积极进行教育科研,不断提高教学能力,以满足培养更多的国际型、复合型、应用型人才的需要。

参考文献:

[1] 李观仪. 我的英语学习和教学[J].外国语,2003(1).

中外教师合作教学模式 篇6

目前, 高校英语专业写作教学中仍然存在的几个突出难题, 诸如:中西思维方式的转变、语言表达不地道 (Chinglish) 、学生写作内容的匮乏、应试教育现象严重等。由此可见, 要想从根本上提高广大学生的英语写作水平, 就必须首先从中国学生的思维方式入手, 这是目前摆在英语写作研究专家和一线英语写作教师面前亟待解决的问题。中国英语写作教学改革势在必行。

中外教师英语专业写作合作教学研究背景简介

合作教学起源于20世纪70年代的美国, 其概念是“两人以上的教师共同承担教学任务, 共同备课、授课并评价同一批学生, 合作教学可以让学生接触到不同的思维方式和教学方法, 从而有助于学生的学习” (Villa, Thousand&Nevin 2004:2) 。在中国, 合作教学的研究和实践始于20世纪80年代末、90年代初, 其被认为是有效的教学策略 (王潭, 1995) 。据笔者对以往期刊中相关论文的调查, 有关中外教师合作教学 (Cooperation between Chinese and Foreign Teachers——CCFT model) 的论文原本就十分有限, 大多数都是有关这种模式在大学英语教学中的应用, 尤其是口语应用方面的, 而在专业英语写作教学方面, 有关中外教师合作的文章屈指可数。

2009年9月初, 笔者有幸参与一名外籍教师 (以下简称外教) 合作为陕西科技大学英语专业三年级两个班的学生教授英语写作课。本课程内容的设计主要由外教负责, 中教和外教在上课前对课程内容进行集体讨论并在课后进行评价反思。在其中, 笔者既是外教的合作教师, 同时也是一名学习者, 感触颇多、受益匪浅。本论文基于合作教学理论, 试图从一个中国英语专业写作教师的视角出发, 观察并记录下这一合作教学模式中受启发、有价值的方面。旨在通过对这一独特教学模式中中西写作教学特点和教学方法的观察和比较, 探讨中外教师合作模式在英语专业写作课程中的可行性, 并为中国高校英语专业写作课教学改革提供思路与方法。

中外教师英语专业写作合作教学研究内容简介

为了更好地观察和总结整个合作教学的过程, 笔者将整个教学实践环节分为合作课堂前、课堂中和课堂后三个部分。

1. 合作课堂前

写作课堂中外教的加入势必会引起教师教学方法的不同, 因此会引起学生的误解或不适应, 从而影响教学效果。因此, 中外教师在上课前共同讨论教学内容是合作教学中重要的一个环节。在上课前, 中教应根据本校中国学生的实际情况同外教一起制订符合学生需要的教学计划, 并在教学内容上根据学生的具体情况有所调整。每次上课后, 中外教师都要根据当天上课的具体情况, 及时总结课堂上的优点和不足之处, 以便为以后的合作总结经验。

2. 合作课堂中

(1) 针对中国学生语言表达不地道、思维模式有待逐步转变的现状, 充分利用美国教师语言方面的优势, 及时发现并纠正学生写作中出现的Chinglish, 避免母语的负迁移。在修改了学生作业后, 将学生作业中普遍出现的Chinglish集中进行讲解, 及时使学生更正使用并且养成良好的语言习惯。在这一点上, 外教和中教相比, 本身更具备纠正语言的优越性, 从而使得学生在轻松愉快的课堂氛围中逐步养成了良好的语言使用的习惯。这个不仅仅是语言方面的问题, 也使得学生的汉语式的思维方式逐渐向英语式的思维方式转变。

(2) 针对中国英语写作课堂上, 学生练习少的现状, 在课堂上鼓励和指导学生坚持记英文日记 (keep diary) , 以激活学生上课的热情。鼓励学生养成良好的写作习惯。日记内容可以是多种多样的, 比如感想、读后感、故事、观后感等。因为日记的私密性, 所以教师在学期中只是以快速翻看的方式进行检查, 这只是为了鼓励学生养成良好的写作习惯, 这样, 学生平时不仅练了笔, 长期坚持也可以避免拿起笔无话可写的现象。实践证明, 写英文日记是激发学习者写作兴趣、提高写作能力的有效途径;另一方面, 通过师生间的电子邮件及时了解各个学生及他们的喜好, 简单了解学生对写作课堂的看法和现在主要存在的问题。这样不仅激发了学生写作的积极性, 也大大地增强了学生继续写作的信心。

(3) 通过英语阅读来提高英语写作能力。依据二语习得理论中语言有效输入和有效输出的关系, 阅读和写作的关系密不可分, 有了有效输入 (input) 才能有有效输出 (output) 。因此从教学方法上, 教师不能单单从写作的角度教写作, 而需要以读促写。在合作教学中, 外教可以从学生实际阅读水平和兴趣所在出发, 通过多种途径提供给他们有效的、多样化的阅读资源, 如利用向学生推荐好的书籍、各种体裁的网络阅读资源等方式来开拓学生阅读的视野、增强学生写作的语感。这样, 在视野开拓的同时既解决了学生写作中无话可写的现状, 也增强了他们的写作兴趣。

(4) 最后, 借助师生对英语写作课堂的评估来提高学生写作水平。教师对作文的批改可以及时使学生认识到自己在写作中存在的问题并在下次写作中尽量避免;同时, 学生对写作课堂的评估可以增强学生自己参与课堂的主观能动性、激发写作的兴趣。

3. 合作课堂后

合作课堂教学后, 中外教师定期参加教研活动一起讨论课堂效果, 建立教学反馈机制, 对学生的意见和建议给予及时回应和解决, 保留好的教学方法, 不妥当之处及时改进。同时, 根据情感过滤假说, 找到能够激发语言习得者兴趣的学习方式, 比如说, 举办英语角、外教文化讲座、演讲比赛等英语第二课堂活动, 激发学生英语学习兴趣。

中外教师英语专业写作合作教学效果回顾

2010年7月5日, 在为期一年的中外教师合作教学模式实践即将结束时, 笔者对受试的两个班以访谈的形式进行了合作教学效果研究, 访谈内容如下:

中外教师合作下的英语专业写作课访谈的分析结果显示1.合作课堂中最受启发的部分为brainstorming (头脑风暴) , 这有利于学生拓展思维, 对于学生思维模式的转变有很大的帮助, 效果很好, 让学生有话可说, 从而让他们慢慢地发现写作的乐趣;2.总体而言, 中美教师在教学风格、内容和方法上虽然具有相似之处, 教师们都认真备课讲课、批阅学生作业, 但也存在明显的差异, 具体表现在外教的语言幽默风趣, 课堂气氛活跃, 教学内容更新颖, 方式更灵活, 关注课堂讨论, 注重学生创造力的培养, 中教教学风格相对中规中矩, 内容讲授严谨, 但依然是灌输式教学;学生的写作兴趣、英语表达方式都有了明显的提高和转变, 这种模式也得到了学生们的一致认可, 被认为是有效的英语写作教学模式。

结束语

为期一年的中外教师合作教学模式在英语专业写作课程中的实践研究效果表明:首先, 中外教师合作模式有利于中西教学理念、教学方法的互补;其次, 学生在英语写作中的学习兴趣有所增加、中国式的思维方式逐渐减少, 语言表达越来越地道。可见, 这种新的教学模式是有效的, 是值得肯定和推广的。

参考文献

[1]Villa, R.A, Thousand, J.S, &Nevin, A.I.A.Guide to Co-teaching:Practical Tips for Facilitating Student Learning[M].Corwin Press, 2004.

[2]崔刚, 罗之胜.英语教学理论与实践[M].对外经济贸易出版社, 2006.

[3]桂君萍, 李珊.中外教师合作大学英语教学模式探讨[J].湖北广播电视大学学报, 2008, (7) .

[4]王潭.现代教学法改革趋势[M].北京:北京人民出版社, 1995.

中外教师合作教学模式 篇7

一、中外合作旅游管理专业双语教学概述

中外合作办学形式可分为两类:一类是独立设置的中外合作办学机构, 另一类是非独立设置的中外合作办学机构。独立设置的中外合作办学机构是由中外双方共同投资形成独立的法人财产, 具备法定的办学条件, 享有独立的办学自主权, 内部管理实行董事会制。非独立设置的中外合作办学机构有两种:一是一般合作办学项目, 中外双方根据契约中确定的权利义务共同完成办学任务;二是学校领导下的二级学院制, 由学校与外方合作者共同创办, 不具有法人资格, 具体由二级学院运作。南昌大学科技学院引进的中外合作旅游管理专业项目类型属后者。

南昌大学中外合作项目起步较晚, 于2010年开始与爱尔兰高威梅努斯理工学院签订旅游管理专业合作项目。旅游管理专业旨在培养学生成为在管理、经济、法律等方面具有较宽知识面, 具备较强的中外文语言表达能力和人际沟通、组织协调能力, 掌握现代旅游管理基本理论知识的应用型、复合型和外向型旅游业管理人才。中外合作办学目的在于引进国外优质资源, 更新办学理念, 促进教学改革, 培养国际化复合型高级专门人才, 促进跨文化交流。南昌大学科技学院中外合作旅游管理专业项目的教学计划由合作双方共同制定, 专业课采用双语教学, 使用英文原版教材。在中爱合作项目的实施过程中, 专业课教学是双方关注的重点, 它关系着学生进入高威大学后能否适应全英文的教学环境。

所谓双语教学, 是指将母语以外的另外一种语言直接应用于专业学科的教学, 使第二语言的学习与各学科知识的获取同步。目前, 我国高校双语教学通常是指在英语课程以外的基础课或专业课中进行中英文双语教学。虽然南昌大学科技学院对高校双语教学在实践和理论研究中都有一定基础, 但中外合作旅游管理专业从2010年才开始实行双语教学, 无论从理论还是从实践来看, 目前其双语教学尚处于初级阶段, 并存在一些问题。本文通过对教师的教学问题和学生的学习问题进行调查, 参照国内外同行的教学经验, 提出一些建议和对策。

二、南昌大学中外合作旅游管理专业双语教学存在的问题

1. 教材选择不符合国情

在我国, 高校一般在专业课程设置中指定合适的教材, 教师根据教材内容教授专业知识。在爱尔兰, 各门课程只有教学大纲, 在大纲中列出了各章节学生应掌握的知识点, 而没有指定固定教材。教师上课时不是依据固定的教材, 而是依据自己制订的教学计划, 但是会提供若干本教学参考书供学生选阅。根据学校的实际情况, 南昌大学国际交流处要求英方指定了一本英文原版教材, 是由苏格兰学历管理委员会 (SQA) 编写, 中国时代经济出版社出版的教材。该教材主要由三部分组成:第一部分为学习目的与评估内容;第二部分为学习材料;第三部分为各章节问题参考答案。使用这种原版英文教材, 可以使师生领略到英国教学资源的原味, 如地道的语言表达、专业词汇的表述、专业教学思路和对知识的认知程序等。但是不久, 这类教材的选择就引起师生的思考。首先, 大部分师生认为此教材过于简单, 与其说是教材, 不如说是内容丰富的教学大纲, 特色有余而完整性不足, 这类教材是否适合我国的教学需要值得思考;其次, 原版英文教材基于英国的文化背景, 中国学生普遍存在跨文化阅读障碍, 以英国人的思维模式和价值观念来理解原著, 不是一件容易的事情;第三, 教材助长学生的惰性, 很多学生认为考试一般依据教材, 所以只要掌握教材内容就可以了, 本来教材内容不多, 理解甚至背诵教材也不是件困难的事情, 就不再去学习其他知识。

2. 专业课程双语教学师资不足

有效的专业课程双语教学对教师提出更高的要求, 教师必须具备良好的外语基础和精深的专业课程知识储备。由于师资配备存在缺口, 教师或缺乏专业知识或英语运用能力欠缺, 从事旅游管理专业课双语教学的教师既不能像专业课教师一样全面系统地讲授专业课, 也不能像专业英语教师一样讲授专业英语。

3. 中外教学理念存在差异

爱尔兰强调具有适应人才市场需求的灵活教学模式与先进教学理念。其专业课课时分成两部分:lecturer和seminar。其中, lecturer大约占1/3的课时, 主要是引导学生入门, 强调重点内容和基本概念, 不依赖具体的教材, 而是按专题讲授。针对专题, 布置学生课后要完成的任务和练习, 特别强调学生课下的自主学习。Seminar则占了大约2/3的课时, 主要是针对预先布置的任务, 在教师有组织的管理和控制下进行分组讨论和演练。课程教学中, 教师充分调动学生的积极主动性, 真正体现学生是课堂活动的主体。而我国长期以来, 课堂教学存在灌输型教学模式, 虽然在逐步向以学生为主体的教学模式转变, 但是该模式蕴含的教学理念并没有得到真正意义上的实现。教师的讲述在课堂上依然占有较大比重, 学生被动地接受知识, 即使在seminar上, 学生也等着老师给出答案, 主动参与意识不强。

4. 学生英语基础较弱导致教学参与度不高

中外合作项目的双语教学对学生的外语基础提出更高的要求, 但旅游管理专业学生的英语基础参差不齐, 有的英语水平较高, 能够听懂教师的授课, 并能够积极参与教学活动。有的学生学习存在困难, 即便是书本知识, 也需要将教材逐字逐句先翻译成中文再理解, 对学习进度影响很大, 对专业词汇的翻译经常贻笑大方。如何在水平各异的学生中进行教学, 还需要教师不断改进教学方式, 提高教学水平。

5. 考核方式不配套

南昌大学中外合作办学旅游管理专业学生的考核与其他专业无异。对于学生专业课成绩的考核采取了平时考核与期末考试相结合的方式, 平时考核成绩占30%, 期末考试成绩占70%, 只是期末考试由本校任课教师出题, 由爱尔兰高威大学专业课教师审阅, 平时成绩主要根据学生课堂表现、出席率进行考核, 期末考试主要采用笔试闭卷形式。这种考核方式容易造成学生平时不注重知识的积累, 到期末考试临近才努力学习。另外, 旅游管理专业中许多课程的实践性很强, 如客源国概况、市场营销、旅游学等, 而社会实践教学考评尚未纳入学生期末考核。单一的考核方式, 导致双语教学的优势没有得到应有的发挥。

三、改进措施

1. 优化课程设置, 合理选择教材

中外合作办学双语教学对学生的英语水平要求较高, 但招收的学生高考分数普遍低于普通高校学生, 这些学生的英语基础较差, 因此在中外合作项目中, 帮助学生提高英语水平尤为重要。关于课堂教学学校要求:在课堂上, 教师英语授课应占70%, 中文授课占30%, 采取一般内容用英文讲述, 重点内容、特别难懂的内容用汉语解释。而板书、PPT课件等全部采用英文, 创造良好的英语教学氛围, 培养学生用英文思考专业问题的习惯。

对于教材的选择, 首先, 中外合作旅游管理专业负责人组织骨干教师参与已选用教材的评价, 对内容不合适、结构体系不合理的教材要求主讲教师修改。鼓励教师按照课程要求编写特色精品教材;其次, 对旅游管理专业领域内的国际上各主要出版社进行广泛的了解, 收集教材出版资源。学校通过国际交流部对爱尔兰高威大学专业课任课教师所用的教材信息进行收集, 对订购教材有很大的借鉴作用;第三, 在选定原版英文教材后, 为学生选择合适的辅导教材, 一般要求选用两到三本辅助教材, 至少一本中文资料和一本英文资料, 教师还应充分挖掘网络资源, 下载相关课程的E-books作为教学参考书提供给学生, 为学生创造良好的学习环境。

2. 加强国际化师资队伍建设

良好的师资队伍是双语教学质量的根本保证, 必须高度重视双语教学师资队伍的建设。首先, 引进有海外留学背景的专业人才。学院人才引进中应十分注重教师的国际化背景, 注重教师之间不同文化的交流与融合。他们既要有扎实的专业知识基础, 也要有良好的外语水平, 能够满足双语教学的基本要求。目前学校正在逐步增加中外合作旅游管理专业教师中具有海外学习和交流经历的教师占专职教师总数的比重;其次, 学院积极寻求对外交流合作机会, 加强与高威大学相关专业教师的教学交流, 通过出国学习、视频、电子信件的方式, 双方切磋教学问题, 努力提高教学和科研水平。2013年4月, 高威大学选派优秀教师到南昌大学进行示范教学, 中方双语教师进行观摩, 学习其先进的教学理念。

3. 采取多种形式提高学生英语水平

针对学生英语基础薄弱的情况, 提供多种形式的辅导。开设英语听、说、读、写选修课程供学生选修, 教学过程采用英文板书、中文讲解, 提升学生的学习兴趣。针对学生学习过程中的疑问, 建立每周集中答疑和个别答疑相结合的制度, 督促和帮助学生学习。在教学过程中注意营造一种互帮互学的学习氛围, 使学员能够相互讨论和解答彼此存在的疑难问题, 形成—个良性互动的学习环境, 避免部分学生对中文参考书的依赖。在师生交流互动过程中, 教师用英语提问一般没有困难, 关键是要积极鼓励学员用英语回答问题, 促使他们积极用英语思维, 锻炼英语表达能力, 这样才会取得更好的教学效果。

4. 探索多样化的考核方式

在教学实践中, 注重探索多样化灵活的考试和考查方法, 可以借鉴英国的学生考核方式, 改期末集中考核为分阶段考核。在每学期开学时, 教师发给学生的教学大纲中包括各阶段考试的知识点、考试方法、课程成绩的构成, 考试方法根据不同阶段采取不同的形式, 包括开卷考试、闭卷考试、团队合作项目、案例分析、撰写论文等。学生只有顺利通过各个阶段的考核, 该门课程才能过关, 这促使学生重视平时学习。不同的考试形式也可以锻炼学生各方面的能力, 如论文实际上是一个完整的课题研究, 包括资料搜集、问题分析、提出观点和解决方案、归纳整理结果、引用他人成果并将参考文献予以正确标注等环节, 这些可以极大提高学生独立解决问题的能力。通过这些方式, 教师可以更好地掌握学生从对知识的接触到对知识的把握这一整个认识发展过程, 同时还可以促进教师自身教学理念、教学方法的改革和进步, 因此也是教师完善自我的良好机会。

5. 加强双语教学质量监控

教学质量的提高需要有效的质量监控和评价机制。从学生的接受能力和实际应用能力出发, 建立合理、科学的双语教学课程考评体系, 对各教学环节进行长期有效的监控。中外合作旅游管理专业教师除了要全面完成教学计划规定的各项教学任务之外, 还必须结合课程内容, 进行教学内容和教学方法的改革创新与设计, 所有课程教学要采用实践教育与探究式学习相结合、课堂教学与案例教学相结合的新型教学模式和教学方法。中外合作旅游管理专业主席每学期至少组织四次教学法研讨活动、两次教学经验交流活动和两次教学质量分析会, 不断积累和共享教学经验。在现有听课制度的基础上, 旅游管理专业将进一步完善教学质量监控保证体系。中外合作旅游管理专业负责人每学期听课不少于8次;教师之间每月至少听课两次;坚持经常性的教学检查, 深入到学生中了解教学情况的反馈意见, 并定期召开教学讲评例会, 设计教师工作评价指标体系, 根据指标体系进行奖惩。

四、结语

随着全球经济与科技的快速发展, 中外合作旅游管理专业双语教学的教学方式、教学理念、教学手段也应与时俱进, 大胆探索和尝试有效的教学模式和教学手段, 以满足专业课程双语教学的需要, 为国家更多地培养复合型和国际型人才。

参考文献

[1]曹银萍.双语教学存在的问题与解决思路[J].新西部 (理论版) , 2012 (10) .

[2]刘道玉.中外合作办学需有根本性突破[J].学习月刊, 2012 (13) .

中外教师合作教学模式 篇8

1 三本院校学生的特殊性

参加中外合作办学项目的学生总体上英语基础较为薄弱, 对雅思英语学习存在畏难情绪, 学习兴趣不高。以嘉华学院国际部大一14个班375名学生为例, 英语的平均分仅在86.5, 尚未达到90分的及格水平。针对学生的这一特点, 大一入学初期就不能制定较高的培养目标, 而是由简到难, 循序渐进, 以便于学生容易接受。

中外合作办学的学生自主学习能力较差。所谓自主即“对自己学习负责的一种能力” (1) 强调学习责任从教师到学生的转移, 即学习者必须具有较强的学习动机并采取相应的学习策略。通过访谈笔者发现大部分学生认为英语学习很重要, 通过雅思考试就可以到国外的高校就读, 以雅思考试为目标的动机性很强, 这一外在动机对学生的英语学习起到巨大的促进作用。但是这也导致了过分关注英语的应试技巧, 而忽略了语言的实用性以及语言本身所承载的文化。同时在学习策略方面, 他们都不清楚该采用何种学习策略, 很多学生认为上课跟着老师的思路走就好了, 课下也很少花时间有针对性地进行英语学习。以雅思口语学习为例, 接受访谈的所有学生都认为英语口语很重要, 但是只有18.6%的学生课下会花时间练习口语, 绝大数学生只在一周两次的英语口语课上进行口语练习。

针对学生的特殊性, 教师作为课堂的组织者和引导者, 要充分了解学生, 了解他们的需求和特殊性, 寻求易于学生接受的教学方式, 因材施教。针对学生普遍入学英语基础不好这一特点, 教师在教学内容上就有有所调整, 由简到难, 循序渐进。对学生要多鼓励, 帮助他们建立起自信心, 激发他们学习的内在动力和热情。针对学生自主学习能力较差的这一特点, 教师可以指导学生制定适合他们自己的学习策略。为了督促学生利用课下时间学习, 老师可以为学生布置相应的课后任务。以雅思口语为例, 学生单纯依赖一周两次的口语课是远远不够的, 为了督促学生练习口语, 笔者在教学中会布置口语任务, 让学生课下录制成视频, 这样老师可以通过看视频更为直观的发现学生口语中存在的问题, 比如说语音语调, 语法句子表达等等方面的问题, 从而可以给予相应的辅导。

2 教材选用方面

自1987年雅思考试首次进入中国, 到目前为止中国已成为全球最大的雅思考试中心。市面上有关雅思考试方面的书籍可谓琳琅满目, 五花八门。然而, 这些书籍只能作为短期培训资料, 不适合中外合作办学两年的语言学习教程, 缺乏持续性。北京工商大学嘉华学院的教师根据本学校学生的特点以及对其他三本院校教材选用的调研, 最终确定以Cambridge4-9为主要教材, 但由于这一套教材难度系数较高, 对入学新生并不太适用。因此, 作为过渡阶段, 新生入学第一个学期, 雅思阅读采用北京语言大学出版社出版的雅思阅读预备教程, 这套教材专门为高中毕业生, 大学低年级学生编写的, 难度适中。同时配有一些课外读物, 用以增加学生的阅读量, 培养学生的阅读习惯。雅思听力采用《英语初级听力》和《step by step》这两套口碑较好的听力教程。雅思口语则以《雅思口语特训》为主, 同时配有《新概念英语II》作为辅助, 由于《新概念英语II》语料地道, 故事简单有趣, 学生通过背诵复述其中的故事来达到练习口语的目的。对于雅思写作, 第一个学期主要集中在巩固学生的语法方面, 按照由词到句再篇章的思路, 教材主要以教师自编讲义为主。

3 师资培养方面

我院雅思教研室共有11位老师, 均获得硕士学位, 同时在雅思考试中获得过高分, 具有扎实的语言基本功, 其中有过留学经历的老师3人。为了给学生创造良好的语言环境, 我院聘请了三名外籍教师主要负责学生的口语教学, 同时每学期国外合作院校会派专业老师来我校进行短期的密集授课。由此可见我院在师资队伍建设方面投入了大量的精力, 但同时其中也存在着不足之处。教师队伍年轻化, 平均年龄不足30, 不可否认年轻教师上课风格更为活泼生动, 但在雅思教学方面的经验不足。为此, 院领导经过协商特批进修经费, 将英语老师输送到一些培训学校进修。同时为英语老师提供雅思考试费用, 派英语教师去参加雅思考试, 从而更好的了解雅思考试的动态并及时反馈给学生。同时, 学校正在积极制定英语教师激励机制, 以学生雅思成绩作为最终的奖励标准, 从而调动教师的工作热情。

4 教学方面

课堂教学是课程建设与实施最直接的体现, 针对本校学生的特点以及英语教学本身的特点, 我院对传统的教学理念和教学方法进行了大胆的革新。

4.1 采用小班授课

针对语言教学本身的特点, 我院实行了小班化教学, 每个班学生严格控制在30人以内。只有通过小班授课才能更好的保证课堂的教学效果。教师可以更好的了解每一位学生的情况, 从而因材施教, 同时学生也有更多机会参与到课堂教学中, 尤其是口语教学, 要想确保每个学生都能在课堂上得到口语锻炼, 必须实习小班授课。

4.2 增加晚自习辅导

由于本院学生自主学习能力较差, 大部分学生除了课堂时间很少有自主学习的时候, 为此学院组织学生开设晚自习辅导。晚自习时间配有专门辅导老师, 同时将学生以小组为单位进行分组, 将英语基础较好的学生与基础不好的学生穿插在一起。辅导老师会分配任务, 这样一个小组中, 学习好的学生可以帮助学习不好的学生, 彼此相互协作, 相互帮助, 小组不能解决的问题可以让辅导老师给予相应的指导, 从而提高整体的英语水平。

4.3 教学形式多样化, 改善教学方法

课堂上除了采用传统的班级授课之外, 同时采用国外流行的小组研讨课的组织形式, 小组与小组之间进行对比竞争, 从而保证课堂既活跃又有趣, 每个学生都能参与进来。学院每个教室均配有多媒体, 利用这个有利条件, 课堂上可以利用听说教学法和情境教学法, 让学生听原汁原味的英语资料, 通过多媒体为学生设定情景, 从而提高学生的学习兴趣和热情。

通过嘉华学院分管领导和各位雅思老师的共同努力, 嘉华学院中外合作办学取得了显著的效果, 学生的雅思成绩明显提高。雅思成绩5.5分的学生达到70%, 部分学生单科成绩甚至达到了7分。雅思教学作为英语教学的新生事物, 很多东西都处于摸索状态, 但是只要认真钻研, 勇于革新, 中外合作办学定能取得成功。

摘要:中外合作办学模式下, 英语教学至关重要。学生只有通过雅思考试, 才能顺利地到国外合作院校就读。笔者结合北京工商大学中外合作办学的特点, 对三本院校雅思教学中存在的一些问题进行了分析同时提出我院在应对这些问题中所采取的措施。

关键词:中外合作办学,雅思教学,问题与解决措施

参考文献

[1]张静, 魏月红.中外合作办学项目学生英语学习自主性研究[J].合肥工业大学学报:社会科学版, 2011 (6) .

[2]王晓明, 孟春国.中外合作办学英语课程现状调查与分析[J].金陵科技学院学报:社会科学版, 2009 (1) .

中外教师合作教学模式 篇9

1 中外合作ESP教学的优势

1.1 发挥语言地道优势, 创设仿真语言氛围

相比传统的ESP教学, 基于中外合作教学模式的ESP教学能给学生创设仿真的语言氛围, 让学生在课堂活动中潜移默化地受到地道语言的熏陶, 有利于培养学生良好的语感, 快速提升语言技能。外教比较注重民主氛围, 有利于学生克服紧张焦虑的情绪, 让学生可以很快融入学习情境中。此外, 外教生动的肢体语言和新颖的教学方法有利于激发学生的学习兴趣, 调动学习积极性, 避免学生因ESP教学内容过于枯燥而产生厌学情绪。

1.2 发挥中国英语教师本土优势, 构建需求桥梁

在中外教师合作教学过程中, 中国英语教师比较了解学生的学习需求, 更容易和学生进行沟通, 能构建起外教和学生之间的需求桥梁, 及时反馈教学中出现的问题, 提高教学实效性。另外, 中国英语教师教学基本功扎实, 受过严格的教学培训, 能确保合作教学课堂设计方案的合理性。

2 中外合作ESP教学凸显的问题

2.1 多数外教未受过教学培训, 授课随意性较强

各高职院校聘用外教时, 首先考虑的是其语言的地道性, 至于是否接受过正规的教学培训成为次要的聘用条件。这种大形势下请进来的“洋教师”往往在组织ESP教学时, 随意性较大, 预定的教学任务难以完成。尽管搭档的中国英语教师会适时进行提醒, 但外教的教学理念依然难以有较大改变。

2.2 中外职业教育存在差别, 外教难以把握学生的真实水平

鉴于中外职业教育的社会地位、办学形式、课程模式、考核评价体系等方面的不同, 外教难以对症下药, 准确把握中国职业院校学生的真实水平, 导致预定的课堂任务在执行时会遇到一定阻扰, 难以发挥中外教师合作教学的优势。

2.3 课堂出现“一边倒”现象

尽管是中外教师合作教学, 但多数课堂活动被外教牵着走, 中国英语教师无所适从, 仅充当了外教助手和学生随身翻译的作用, 课堂严重出现“一边倒”现象。中国英语教师未能充分发挥课堂引导者的作用, 在教学中处于被动地位。因此, 如何实现中外教师默契合作, 需要在实施中继续探索。

3 中外合作ESP教学问题的解决策略

3.1 加强中外教师的有效沟通, 吸收专业教师的合理建议

加强中外教师的有效沟通是提高中外合作ESP授课效率的有效策略之一, 包括课前准备、课堂管理、课后反思等。中国英语教师要真正融入到合作模式中, 不能把课堂完全交给外教。另外, 在课前和课后应及时和外教做好沟通, 适度吸收专业教师的合理建议, 保证授课内容和学生的学习需求相吻合, 体现ESP教学特色, 达到提升学生专业综合素养的目的。

3.2 对引进的外教进行短期有效培训, 加强对职业教育的理解和把握

针对多数外教不了解中国职业教育现状的情况, 有必要对外教进行短期校内培训, 加强对职业教育的把握, 了解高职院校学生的基本英语水平, 以便在设计教学活动时更有的放矢, 在安排授课时更有目的性。

3.3 通过问卷调查、访谈等方式, 对授课效果进行检测

在开课前期, 通过问卷调查、座谈等方式, 对学生的学习需求做初步调查, 进行需求分析, 可以使中外合作ESP教学更有针对性。在开课中后期, 可以通过访谈、问卷调查等方式, 掌握学生的学习动态, 中国英语教师和外教一起总结经验, 及时协商解决出现的问题。

目前, 中外合作教学模式在大学英语教学领域的研究已颇具规模, 但在ESP教学领域还处于探索阶段。尽管这种合作模式在实施中还存在一定难度, 但从长远来看, 可以有效整合外教资源和高职院校英语教师资源, 有利于提高教师的素养, 为高职院校英语教学改革提供新途径。

摘要:中外合作教学模式是ESP教学的一种有益探索, 有利于整合外教和大学英语教师资源, 提升教师素养, 提高教学效果。但是, 鉴于ESP教学内容较难、学生英语水平差异性大、中外教师授课思维方法不同等, 这种教学模式在实施过程中遇到了一定困难。如何充分发挥外教语言优势以及中国英语教师的桥梁作用, 是中外合作ESP教学亟待解决的问题。

关键词:ESP教学,中外合作教学模式,需求分析

参考文献

[1]严玲, 陈胜.中国专门用途英语的教学发展趋势[J].长江大学学报 (社会科学版) , 2009, (4) .

中外合作办学下双语教学模式探索 篇10

本文在当前国内外旅游业蓬勃发展和中外合作办学热潮的背景下,结合酒店行业人才需求,分析高职院校酒店管理专业开展双语教学的必然性。尤其是针对浙江农业商贸职业学院院酒店管理专业而言,今后应该如何开切实有效展实施双语教学,该怎样从师资队伍建设、教学方法手段改革、学情分析等方面给出了实际建议。

当前,高职教育的目标是培养高素质应用型的人才,因而酒店专业人才培养过程中,除了培养学生的专业技能,还要增强学生的英语沟通能力,让学生能在不同的语言环境下工作,实现跨文化沟通,建立国际化的视野,适应今天日趋国际化的酒店业发展的需求。培养出这样的既有专业操作与管理能力,又有英语交流能力的复合型人才,一方面是国家教育部对高等院校的基本要求,另一方面也是更好地适应当前国内外酒店行业发展需求。据《2015年第三季度全国星级饭店统计公报》显示,国内五星级酒店数量已达796家,不难想象在未来的十年内,国内本科和大专院校将继续招收、培养、培训数以百万的酒店从业人员。教育部和酒店行业的要求,促使双语教学势在必行。

1.国内外高职院校双语教学状况

当前,国外以德国、美国、澳大利亚等为代表的高职教育中,双语教学已经成为常态,相关研究也丰富而深入。这不仅受到教育国际化的影响,也和当地文化交融有很大的关系,其中语言作为一个良好的媒介,不仅推动了职业教育的发展,同时也反向推动了社会的进步和文化的交融。我国对于双语教学在高职院校中开展的研究近年来才兴起,而且是伴随着高等教育全球化的趋势和中外合作办学在高等教育中的热潮而来。所以,我国的高职院校双语教学事业还需要更加深入的探讨。

2.酒管专业双语教学存在的问题

以浙江农业商贸职业学院酒管专业为例,专业一直以来坚持以就业为导向、以服务为宗旨,着力培养适应社会需要、具有创新精神和实践能力的外向型、复合型和应用型的高素质酒店管理人。

为了达成这个目标,学院将《酒店前厅服务与管理实务》、《酒店餐饮服务与管理》、《酒店客房服务与管理》、《现代酒店英语》列为专业核心课程,在校期间重点培养学生理论知识的同时掌握相应的实操能力。但是,近年来在校生满意度调查和实训基地走访数据中发现,酒店英语类课程满意度不高,实习英文沟通表达能力弱成为主要问题,尤其是实习中与外宾口语对话、外线电话接听与商务信函书写都暴露出了我们学生实操能力的不足。笔者认为,以上问题的出现和解决非一朝一夕,为了切实掌握双语教学存在的问题,专门对学院酒管专业大一在校三个班共125名同学进行问卷调查,同时对大三实习生进行实地访谈调查。问卷会收率100%,访谈效果明显。总结如下:

首先,学生外语学习热情有待提高。问卷调查中55%的学生对于理论中的双语教学存在浓厚兴趣,32%的学生兴趣一般,13%的学生表示没有兴趣。究其原因,入校前学生英文水平参差不齐,125名学生中只有17名高考英文及格,比例很低,更不要说听力和口语弱等普遍问题。在这样的前提下盲目开展以听力和口语为重点双语教学,势必削弱教学效果,影响部分学生的积极性,更有可能打击部分学生的学习热情,从而对今后专业和就业失去信心。与此同时,问卷中体现出来另一个重要问题是传统的教学模式缺乏趣味性和灵活性。

其次,在校生专业课学习能力有待进一步提升。问卷结果显示有5%的在校生不清楚大学英语与酒店英语课程的定位和区别。换句话说,仍然有小部分学生认为学好了大学英语就等于学过了酒店英语。而酒店英语等专业课注重听力、口语,难度太大,对于高职院校学生来说学习不适应。原因是多方面的,教材不够完善,学生学习习惯,单词和语法过于冗长等等,这在一定程度上要求学生有更强的学习能力,同时也加大了老师备课、教学压力。

再次,知识实际利用率不高。在与酒店实习生访谈中笔者发现,“原本在校期间所学酒店英语知识在实际工作中利用率不高”成为了主要问题。尤其要指出的是,实际工作中英语听力和口语是最重要的环节,听不懂问题必然解决不了问题,但是表达不清楚更是降低酒店的办事效率。所以,在学校教学期间它们也是教学的重点和难点,授课老师自然是花最大的力气去提升学生这两块短板。

3.酒管专业双语教学意义与优势

酒管专业双语教学目的在于培养学生运用英语在酒店实际工作中处理各种业务的能力。一方面来说,这样的学生不仅掌握了一门外语,同时又有很强的沟通和团队协作能力,在实际的工作中可以运用外语解决外宾投诉、处理英文商务信函、接听英语预订电话等,这些能力的培养和专业人才培养方案相吻合,具有非常强的现实意义。另一方面,研究小组实地走访上海旅专,请教相关领学科负责人深入沟通研讨后发现,双语教学也是对任课教师的挑战和机遇。现归纳总结双语教学三个优势:

(1)有利于强化师资队伍。简单的聘请外教不能从根本上解决问题,自身教师队伍的培养才是必由之路。上海旅专每年都会多人次地派遣酒管专业老师前往德国、美国、香港多个国家和地区开展为期半年到一年时间的专业学习,这为日后教学能力提升和专业可持续发展奠定坚实基础。总的来说,双语教学给老师教学带来压力和挑战,促使优秀的教师通过不断学习来提高自身英语能力,不论是面对未来多变的高职教育还是自身的职业发展都会起到至关重要的作用。

(2)有利于培养学生学习兴趣。以工作过程为导向,脱离传统封闭的教室,将学生实地带入前厅、客房、餐饮等工作场所。在此基础上的双语教学效果远远强于在教室纸上谈兵。学生能够实地感受到酒店不同岗位的职责,努力用外语去处理酒店业务,这也与我院酒管专业人才培养目标相吻合。然而要实现这个目标,实施双语教学不失为一条可行之路。

(3)有利于提升专业基础建设。建设实训基地是提升学生学习兴趣的有效手段。上海旅专设有单独一幢酒店实训基地,以四星级酒店标准建设,实地模拟和开展了酒店日常运营,在很大程度上提升了教学效果。同时,日本、韩国、西班牙等风格实训室更是在日常教学中发挥着巨大作用。

4.酒管专业开展双语教学建议

(1)做好学情分析

高职院校学生英语基础普遍不如本科院校,学生学习动力不足,本身具有厌烦情绪。若盲目跟风开展双语教学,提高英文授课比重,不仅达不到教学的目的,更在学期之初就打击了学生积极性。所以,在学期之初要进行细致全面的摸底调查,通过问卷和访谈的形式摸清学生英语功底,适当结合分层教学思路,制定出符合学情的教学计划、授课方法等,从而实现双语教学的实际意义。

(2)注重双语教学师资建设

酒店行业发展日新月异,知识需要不断更新,加之外语学习更是需要实战。所以,作为高职院校应该积极鼓励相关专业年轻教师进修、培训,在实战中不断提高自身语言能力和教学素养。同时,积极与国内外优质院校开启相关合作项目,开展双语教学研究,引进相关优秀人才、聘请外教,从而培养一支高水平稳定的双语教学队伍。

(3)努力培养学生学习兴趣

以未来酒店岗位工作过程为导向,将课程内容设置在前厅、客房、餐厅等场所,利用实训教学基地开展现场双语教学。此举意在通过模拟各种情景问答,让学生集中注意力参与其中,培养学生英语口语表达能力,同时通过课后讨论和团队成果展示等环节培养学生解决问题能力。在此基础上配以适当外教与行业精英讲座、教学,不断提升学习兴趣,为长远的双语教学打下坚实的基础。

(4)建立健全双语教学评价体系

教师教学能力、教学内容、教学环境、教学成果等环节都应该纳入完整的评价体系。只有构建一个完善的评价体系才能了解双语教学质量的高低,从而把握未来双语教学的走向。以一个学年为单位,初期前摸底调查学情制定目标,中期跟进教学评估监控管理,后期通过考试、考核等成果展示比对初期目标,最后通过评价体系将整个双语教学的结果展示出来,不论结果优劣,都将为下一个年度乃至未来长期的双语教学积累宝贵数据和经验。

结语

如今高职院校中外合作如火如荼,双语教学势在必行。对于高职院校而言,在酒店管理专业中结合学情合理有效地开展双语教学,培养学生英语思维习惯和增强学生运用英语的能力,有效扩大学生的专业视野,使学生在专业知识领域能同时使用英语进行思维、学习、工作和交际,从而提升毕业生的竞争力,把学生培养成国际复合型人才,未来更好地服务地方经济,推动学院的可持续发展。这些正是酒管专业双语教学意义所在,更是实现酒管专业可持续发展的必由之路。

中外教师合作教学模式 篇11

关键词:合作培养,模式,高职层次

中外合作办学是改革开放后中国教育领域里出现的新生事物, 近十几年来, 在全国呈现蓬勃发展的态势。截至2010年4月, 全国经审批机关批准设定和举办的中外合作办学机构和项目共有1218个, 覆盖26个省、自治区和直辖市。作为经济大省、科技大省和教育大省的江苏省是最早开展中外合作办学的省份, 高等职业教育合作办学发展迅猛, 目前已开展高等职业教育层次的中外合作办学192个, 占我省中外合作办学总量的55%, 其中与英国的高职合作有13项。

我省高职中外合作办学的市场构成呈现以下特点:a.主要集中在经济发达 (占85%) 区域并正在向苏中、苏北延伸;b.合作者国别分布广泛但相对集中在澳大利亚、加拿大、英国和美国等欧美国家;c.专业分布特色明显, 涉及的主要专业包括:财经类、电子信息工程类、旅游管理、国际商务、汽车维修、食品制造等;d.办学形式多样, 学历教育和非学历教育合作百花齐放。

1 高职层次中外合作办学现状研究情况分析

高职层次中外合作办学的研究涵盖了人才培养模式改革、专业设置和课程设计、教学模式创新、师资队伍建设、实验实训基地建设等方方面面。江苏高职中外合作办学从办学模式上看, 包括3+0、2+1、3+1、3+2、3+1+1、3+1.5、2+2、2+1+1、1.5+2.5、1.5+1.5等形式。 (如表1所示) 。

学者将高职层次中外合作办学模式大致分为了三种:1) 融合式:中方院校引进外方院校的教学计划、教材、教学方法及教学考核评估办法等, 同时中外双方根据实际的教学情况制定切实可行的教学计划、大纲等教学资料, 教学实行外方派相关专业教师来中方授课和接受过外方系统培训的中方教师双语授课相结合;2) 嫁接式:通过双方对各自开设课程的评估, 互认学分及对方院校颁发的毕业证书和学位证书。通常所说的“2+2”, “3+1”或“3+2”等模式属于此类;3) 松散式:指通过聘请国外教师来中国讲学, 或者中国教师去国外进修, 学习借鉴国外先进的教学管理经验, 或者学生去国外短期学习、实习等手段实现与国际教育的接轨。由于该模式对我国高等教育的改革具有普遍意义且可操作性强, 因而受到了各级政府部门及高校的重视和欢迎。

2 高职层次中外合作办学问题和对策研究现状分析

通过实施教育改革开放, 开展中外合作办学, 有助于引进国外优质教育资源, 更新教育理念, 培养与国际接轨的复合型人才, 从而更好地推动我省的市场经济和社会发展。但是从多年中外合作办学经验以及研究结果表明, 高职层次中外合作办学仍有诸多问题和难题需要解决和克服。四川大学成人教育学院吴岚教授研究分析得出[1]:目前, 中外合作双方院校水平不匹配, 教学质量无法保证, 师资培训有待加强, 课程设置的科学性、职业性有待提高, 中方院校的管理缺乏监管, 项目应充分考虑中国学生的就业升学功能。张庆堂认为[2], 目前, 中外合作办学的模式单一, 层次偏低, 低水平重复现象严重, 高职特色难以体现;高职院校某些自身因素制约了中外合作办学的开展, 如教师自身英语水平不高;教学运行和管理体制还不能真正适应中外合作办学的要求, 中外合作办学机构和项目还很难实行“政校”分开, 实行董事会 (理事会) 领导下的校长 (项目主管) 负责制, 并建立科学公正的质量保证和评价体系, 成为真正面向市场、依法自主办学的事业法人, 适应良性运营和健康发展的要求。据此, 不少专家和学者也提出了相应对策:江苏经贸职业技术学院王骏认为[3], 可以通过引进优质教育资源、专业适应市场需求、课程紧跟行业发展、改变传统教学模式、注重培养职业能力、调整教学内容, 提高学生就业能力、加强实习实训环节, 提高学生创意、创新能力以及加强师资培训、提高师资队伍质量、建立新的管理模式以及加强合作办学管理等方法在探索中解决问题;陈经义学者[4]认为, 需要采取加快合作办学立法步伐、健全教育主权意识、拓宽合作项目的范围和功能、与国外企业 (如德国的“双元制”企业) 合作等方式来解决发展中的中外合作办学问题;更多学者认为, 要利用政府部门的优势, 为高职院校与境外职业培训机构、院校和企业牵线搭桥, 提供交流合作信息资源和平台;要根据地方经济发展和产业结构调整的需要, 有针对性地引进职业技术培训项目, 整合高职院校的教学资源, 使某些单独由一个院校难以承担的项目通过资源整合统一协调的方式开展起来, 并逐渐扩大受益面;要采取开放灵活的政策, 允许探索各种合作办学形式, 促进高职教育的良性发展。

参考文献

[1]吴岚.对英国HND项目在我国发展状况的理性思考[J].新西部, 2007.16, 122-124.

[2]张庆堂.高职院校中外合作办学的现状、问题与对策[J].中国市场, 2008.18:18-19.

[3]王骏.高职教育中外合作办学的探索与实践[J].江苏经贸职业技术学院学报, 2008, 2:75-77.

上一篇:心理辅导与治疗下一篇:公务员激励问题